
Il Venait D'Avoir 18 Ans
Lara Fabian
Ele Tinha Acabado de Fazer 18 Anos
Il Venait D'Avoir 18 Ans
Ele tinha acabado de fazer 18 anosIl venait d'avoir dix-huit ans
Ele era belo como uma criançaIl était beau comme un enfant
Forte como um homemFort comme homme,
Era verão, evidentementeC'était l'été evidemment
E eu contei olhando pra eleEt j'ai compté en le voyant
Minhas noites de outonoMes nuits d'automne.
Eu arrumei meus cabelosJ'ai mis de l'ordre a mes cheveux
Um pouco mais de preto em meus olhosUn peu plus de noir sur mes yeux
Isso lhe fez rirCa l'a fait rire.
Quando ele se aproximou de mimQuand il s'est approché de moi
Eu teria dado qualquer coisaJ'aurais donné n'importe quoi
Para o seduzirPour le seduire.
Ele tinha acabado de fazer 18 anosIl venait d'avoir dix-huit ans
Esse era o mais belo argumento de sua vitóriaC'était le plus bel argument de sa victoire,
Ele não me falou de amorIl ne m'a pas parlé d'amour
Ele achava que as palavras de amorIl pensait que les mots d'amour
São insignificantesSont dérisoires.
Ele me disse: "Eu quero você"Il m'a dit: "j'ai envie de toi"
Ele havia visto no cinema "O Trigo em Erva"Il avait vu au cinema "le blé en herbe"
E no vazio de uma cama improvisadaAu creux d'un lit improvisé
E descobri maravilhadaJ'ai découvert emerveillée
Um céu incrívelUn ciel superbe.
Ele tinha acabado de fazer 18 anosIl venait d'avoir dix-huit ans
Isso o deixava quase atrevido de convictoCa le rendait presque insolent de certitude,
E enquanto ele se vestia novamenteEt pendant qu'il se rhabillait
Já vencido, eu reencontrava minha solidãoDéjà vaincue, je retrouvais ma solitude.
Eu queria lhe reterJ'aurais voulu le retenir
Entretanto o deixei partirPourtant je l'ai laissé partir
Sem fazer nenhum gestoSans faire un geste,
Ele me disse: "Não foi nada mal"Il m'a dit: "c'était pas si mal"
Com a inocência infernal de sua juventudeAvec la candeur infernale de sa jeunesse.
Eu arrumei meus cabelosJ'ai mis de l'ordre a mes cheveux
Um pouco mais de preto em meus olhos,Un peu plus de noir sur mes yeux
Como de costume.Par habitude,
Eu havia esquecido, simplesmente,J'avais oublié simplement
Que eu tinha duas vezes 18 anos...Que j'avais deux fois dix-huit ans.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lara Fabian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: