
La Différence
Lara Fabian
A Diferença
La Différence
A diferençaLa différence
Aquela que perturbaCelle qui dérange
Uma preferência, um estado da almaUne préférence, un état d'âme
Uma circunstanciaUne circonstance
Um corpo-a-corpo em desacordoUn corps à corps en désaccord
com as pessoas, bem pensando...Avec les gens trop bien pensants,
Os hábitos comuns...Les mœurs d'abord
Suas peles jamais temerão as diferençasLeur peau ne s'étonnera jamais des différences
Elas se reconhecem,Elles se ressemblent
Se tocamSe touchent
Assim como estes dois homens que dançamComme ces deux hommes qui dansent
Sem nunca falar, sem nunca gritarSans jamais parler sans jamais crier
Eles se amam em silêncioIls s'aiment en silence
Sem nunca mentir, nem se voltar contra ninguémSans jamais mentir, ni se retourner
Eles se tornam confidentesIls se font confiance
Se vocês soubessemSi vous saviez
Como eles não estão nem aí para suas injúriasComme ils se foutent de nos injures
Eles preferem o amor, sobretudo a verdadeIls préfèrent l'amour, surtout le vrai
do que nossos murmuriosÀ nos murmures
Eles falam sempre sobre as outras pessoasIls parlent souvent des autres gens
que se amam tantoQui s'aiment si fort
que se amam, como chamamos, "normalmente"Qui s'aiment comme on dit "normalement"
Desta criança tão ausenteDe cet enfant tellement absent
Deste mal que está no sangue que fereDe ce mal du sang qui court
e mata... tão livrementeEt tue si librement
Seus olhos jamais se afastarão por negligenciaLeurs yeux ne s'éloigneront jamais par négligence
Eles apenas se reconhecem, e se familiarizamIls se reconnaissent, s'apprivoisent
Assim como estas duas mulheres, que dançam...Comme ces deux femmes qui dansent
Sem nunca falar, sem nunca gritarSans jamais parler sans jamais crier
Elas se amam em silêncioElles s'aiment en silence
Sem nunca mentir, nem se voltar contra ninguémSans jamais mentir, ni se retourner
Elas se tornam confidentesElles se font confiance
Se vocês soubessemSi vous saviez
como eles não estão nem aí para suas injúriasComme elles se foutent de nos injures
Eles preferem o amor, sobretudo a verdadeElles préfèrent l'amour, surtout le vrai
do que nossos murmuriosÀ nos murmures
De Verlaine à Raimbaud quando paramos pra pensar...De Verlaine à Rimbaud quand on y pense
Nos toleramos esta excepcional diferença!On tolère l'exceptionnelle différence
Sem nunca falar, sem nunca gritarSans jamais parler sans jamais crier
Eles se amam em silêncioIls s'aiment en silence
Sem nunca mentir, nem se voltar contra ninguémSans jamais mentir, ni se retourner
Eles se tornam confidentesIls se font confiance
Se vocês soubessemSi vous saviez
como eles não estão nem aí para suas injúriasComme ils se foutent de nos injures
Eles preferem o amor, sobretudo a verdadeIls préfèrent l'amour, surtout le vrai
do que nossos murmuriosÀ nos murmures
A diferença...La difference
Quando paramos pra pensar...Quand on y pense
Qual a diferença?Mais quelle difference?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lara Fabian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: