Transliteração gerada automaticamente

Alone En La Vida
L'Arc~en~Ciel
Sozinho Na Vida
Alone En La Vida
Desaparecido sonho esculpido em um nevoeiro pegadas indo
Faded 夢幻 刻む足跡霞み行く
Faded mugen kizamu ashiato kasumi yuku
Em uma viagem distante como uma rajada de vento
遠く遥かな旅 それも一陣の通り風
tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze
O momento em que a nostalgia surge no peito
その刹那、郷愁胸を焦がす
sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu
Não é igual ao que tem em uma cena (sozinho na vida)
もう行く事も無い あの風景 (alone en la vida)
mou iku koto mo nai ano fuukei (alone en la vida)
O caminho a percorrer é longo, como esperar pelo amanhã? (sozinho na vida)
道先に明日がどれくらい待つだろうか?
michisaki ni ashita ga dorekurai matsu darou ka?
A vida ainda está no meio desta viagem e assim que vou
この命は まだ旅の途中 and so I go
kono inochi wa mada tabi no tochuu and so I go
Sem desaparecer agonizantes dias, alegria nos dias de amor na memória
Fadeless 切ない日々、喜びの日と恋の記憶
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
E aquele luto que derruba o amor
そして知り得たもの 悲しみの哀を覆す愛
soshite shiri eta mono kanashimi no ai wo oogasu ai
De repente eu vi uma bela cena
不意に見た情景 愛らしい程
fui ni mita joukei airashii hodo
Familiar em uma suposta cidade comum (sozinho na vida)
見慣れたはずの街並 (alone en la vida)
minareta hazu no machinami (alone en la vida)
O seu bom pensamento é suficiente (sozinho na vida)
貴方と出逢えて良かった それで十分
anata to deaete yokatta sore de juubun
A vida ainda está no meio desta viagem e assim que vou
この命はまだ 旅の途中 and so I go
kono inochi wa mada tabi no tochuu and so I go
Sozinho na vida
Alone en la vida
Alone en la vida
O caminho a percorrer é longo, como esperar pelo amanhã?
道先に明日がどれくらい待つだろうか?
michisaki ni ashita ga dorekurai matsu darou ka?
O coração de alguém está em chamas?
誰かの為に心を灯すだろうか?
dareka no tame ni kokoro wo tomosu darou ka?
Tempos glamorosos de solidão (sozinho na vida)
華やかな時が寂しさ紛らせるよ
hanayakana toki ga sabishisa magiraseru yo
Você adora ter minha evidencia (sozinho na vida)
貴方への愛が私の証
anata e no ai ga watashi no akashi
As mesmas pegadas no chão (sozinho na vida)
足跡一つ 残せなくても
ashiato hitotsu nokosenakute mo
A vida está ainda no meio desta viagem e assim que vou
この命はまだ 旅の途中 and so I go
kono inochi wa mada tabi no tochuu and so I go
A vida no volta
(A life of no regrets)
(A life of no regrets)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Arc~en~Ciel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: