395px

Shinjitsu To Gensou To (Tradução)

L'Arc~en~Ciel

Shinjitsu To Gensou To

肌を刻んで詩人は血で語る
hada wo kizande shijin wa chi de kataru
遠い旅路この魂が手を引く
tooi tabiji kono tamashii ga te wo hiku

囲まれて迷うカスバ底なしの夢
kakomarete mayo u kasuba soko nashi no yume

運命と欲望を波打つ海に捧げた
unmei to yokubou wo namiutsu umi ni sasageta
入り江に浮かぶ炎みたいに
irie ni ukabu honō mitai ni

抱いてガイタの響きわたる月夜に
daite gaitā no hibiki wataru tsukiyo ni
飼いならされた男たちを誘って
kainarasa reta otoko tachi wo sasotte

重ねあうベリーダンス生まれ来た理由
kasa neau berii dansu umare kita riyuu

真実と幻想と この目に映る全てを
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete wo
血が枯れ果てるまで
chi ga karehateru made

この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる
kono umi to kono oka wo wataru kaze ni kotoba wo noseru
それは私の証
sore wa watashi no akashi

真実と幻想と この目に映る全てを
shinjitsu to gensou to kono me ni utsuru subete wo
血が枯れ果てるまで歌おう
chi ga karehateru made utaou

Shinjitsu To Gensou To (Tradução)

Cortando o corpo dele, um poeta fala com sangue
Esta alma te puxa pela mão para uma longa jornada

Casper enclausurado e vagando
Num sonho sem fim

Entreguei destino e desejo
Para um mar de ondas quebrando
Como flamas flutuando na baía

Me abrace numa noite quando a gaita ressoa
Acenando para um homem que foi domado

Uma dança-do-ventre repetindo a razão pela qual nasci

Realidade e fantasia
Tudo que meus olhos refletem
Antes que este corpo seque e desapareça

Ordeno minhas palavras no vento que sopra
Neste mar e nesta margem
Que são a minha prova*

Realidade e fantasia
Tudo que meus olhos refletem
Antes que este corpo seque e desapareça

*prova da existência

Composição: KEN / Hyde / L'Arc ~ en ~ Ciel / Hajime Okano