Tradução gerada automaticamente
Que Hablen
Laritza Bacallao
Deixe-os falar
Que Hablen
Eu sou um pássaro que vai pelo mundo voando, sonhando
Soy un ave que va por el mundo volando, soñando
Perturbado amigo da noite, desarmou a alma
Revoltosa amiga de la noche, desarmada el alma
Não gosto de gente que vive com duas caras
No me gusta la gente que vive teniendo dos caras
Porque eles são completamente falsos
Porque son completamente falsas
Eu tenho muita memória armazenada no meu corpo felino
Tengo tanto recuerdo archivado en mi cuerpo felino
Que eu gosto da minha solidão quando estou comigo
Que disfruto de mi soledad cuando yo estoy conmigo
Eu provei a mentira falaciosa na minha pele
He probado en mi piel la mentira falaz
Decepções que ninguém conseguiu apagar
Desengaños que nadie ha podido borrar
Mas eu ainda aplaudo a vida
Pero yo aplaudo aún la vida
Para continuar você tem que persistir
Para seguir hay que persistir
Encha-se de coragem e bravura enquanto caminha
Llenarse de coraje y valentía al andar
Para existir você tem que ignorar
Para existir tienes que ignorar
Essas línguas que falam tão mal de todos
Esas lenguas que hablan de todos tan mal
E eles nunca perdoam quando você vê seu sucesso
Y que nunca perdonan al verte triunfar
Deixe-os falar, o que me importa se eles falarem
Que hablen, qué me importa que hablen
Se nos sentimos de uma maneira especial em nossa carne
Si sentimos de un modo especial en nuestra carne
Se sentimos amor e dor, o que alguém sabe
Si sentimos amor y dolor, qué sabe nadie
Eles arrancam nossa pele por degradar você
Nos arrancan la piel de un tirón por degradarte
Deixe-os falar, o que me importa se eles falarem
Que hablen, qué me importa que hablen
Essas pessoas que geralmente invejam aonde vão
Esa gente que suele envidiar por donde pase
Eles não resistem em ver você feliz curtindo com alguém
No resisten con verte feliz disfrutar con alguien
Eu não me importo, minha vida eu não vou deixar isso mudar por ninguém
No me importa, mi vida no voy a dejarla cambiar por nadie
Para continuar você tem que persistir
Para seguir hay que persistir
Encha-se de coragem e bravura enquanto caminha
Llenarse de coraje y valentía al andar
Para existir você tem que ignorar
Para existir tienes que ignorar
Essas línguas que falam tão mal de todos
Esas lenguas que hablan de todos tan mal
E eles nunca perdoam quando você vê seu sucesso
Y que nunca perdonan al verte triunfar
Deixe-os falar, o que me importa se eles falarem
Que hablen, qué me importa que hablen
Se nos sentimos de uma maneira especial em nossa carne
Si sentimos de un modo especial en nuestra carne
Se sentimos amor e dor, o que alguém sabe
Si sentimos amor y dolor, qué sabe nadie
Eles arrancam nossa pele por degradar você
Nos arrancan la piel de un tirón por degradarte
Deixe-os falar, o que me importa se eles falarem
Que hablen, qué me importa que hablen
Essas pessoas que geralmente invejam aonde vão
Esa gente que suele envidiar por donde pase
Eles não resistem em ver você feliz curtindo com alguém
No resisten con verte feliz disfrutar con alguien
Eu não me importo, minha vida eu não vou deixar isso mudar por ninguém
No me importa, mi vida no voy a dejarla cambiar por nadie
Ei, se a inveja fosse micose, quantas micose não teriam
Oye, si la envidia fuera tiña cuántos tiñosos no hubieran
(Estou cansado de ser o bom) o bom
(Ya me cansé de ser la buena) la buena
(Agora eu sou o mau) o mau
(Ahora mismito soy la mala) la mala
(O que você pensa não importa para mim, o que você diz me desliza)
(Lo que tú piensas me da igual, lo que tú digas me resbala)
Eles me cansam (estou cansado de ser o bonzinho), não estou mais interessado
Me tienen cansada (ya me cansé de ser la buena), ya no me interesa
(Agora eu sou o malvado) Eu não me importo com nada
(Ahora mismito soy la mala) no me importa nada
(O que você pensa não importa para mim, o que você diz me desliza)
(Lo que tú piensas me da igual, lo que tú digas me resbala)
Se vou fazer o que quiser (estou cansado de ser)
Si yo voy a hacer lo que me venga en gana (ya me cansé de ser)
Inveja, eles morrem de ciúme e inveja
Envidia, se mueren de celos y envidia
(O que você pensa não importa para mim, o que você diz me desliza)
(Lo que tú piensas me da igual, lo que tú digas me resbala)
E agora estou cansado de ser aquele que sempre se veste
Y ahora ya me cansé de ser la que siempre se viste
Aquele que não se incomoda, aquele que nunca fica triste
La que no se molesta, la que nunca está triste
(Cansei de ser) aquele que sempre sobe no palco
(Ya me cansé de ser) la que siempre sale para el escenario
Com um sorriso mesmo com o peito doendo (estou cansado de ser)
Con una sonrisa aunque le duela el pecho (ya me cansé de ser)
Deixa eles falarem, eu não me importo com isso (estou cansado de ser)
Que hablen, yo no me molesto por eso (ya me cansé de ser)
Cada um louco com seu tema, cada um com seu defeito (cansei de ser)
Cada loco con su tema, cada cual con su defecto (ya me cansé de ser)
E lembre-se que a língua é o flagelo do corpo
Y recuerda que la lengua es el azote del cuerpo
(O que você pensa não importa para mim, o que você diz me desliza)
(Lo que tú piensas me da igual, lo que tú digas me resbala)
(Me diga, me diga, me diga, me diga, estou cansado de ser) ah-ah-ah-ah!
(Dime, dime, dime, dime, ya me cansé de ser) ¡ah-ah-ah-ah!
(O que você pensa não importa para mim, o que você diz)
(Lo que tú piensas me da igual, lo que tú digas)
Se eu (estou cansado de ser)
Si yo (ya me cansé de ser)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Laritza Bacallao e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: