Tradução gerada automaticamente

Canadian Snow
Larry June
Neve Canadense
Canadian Snow
Acordei cedo pra carambaI'm up early and shit
Pensando em soluções, sabe como é?Thinkin' about solutions, you know what I mean?
Tentando levar essa parada nas alturasTryna take this shit high in heights
Deixa eu trocar uma ideia rapidinhoLemme holla at them real quick
Quando você tá nessa, tem que cuidar da velocidadeWhen you ridin' like this, you gotta watch the speed
Quando você tá assim, tem que desviar da cenaWhen you havin' like this, you gotta dodge the scene
É, o dinheiro é bem doce, mas tem que cuidar do vapor (vapor)Yeah, the money real sweet, but gotta watch the steam (steam)
Vinte quilos no pneu de um AMGTwenty P's in a tire of a AMG
Casquinha de taco na bolsa, só pra manter úmido (úmido)Taco shell in the bag, just to keep it moist (moist)
Neve canadense, sempre foi uma escolha arriscadaCanadian snow, always was a trick choice
Fizemos muito dinheiro, mas não conseguimos aproveitar (ayy, ayy, ayy, ayy)We made a lot of money, but couldn't enjoy it (ayy, ayy, ayy, ayy)
Lidar com esses caras me deixava irritado (caramba)Dealin' with them niggas was havin' me annoyed (damn)
Caminhando pra fora da cidade, tô comprando em alguns lugares (lugares)On my way OT, I'm shoppin' some spots (spots)
É, a gente tinha por um preço baixo, mas tava movimentando muitoYeah, we had it for the low, but movin' a lot
Esses caras tão dando o golpe, expondo a queda (queda)These nigga givin' out the lo', exposin' the drop (drop)
Tô na minha, tomando um suco, confirmando na caixa (números)I'm low-key sippin' juice, confirm in the box (numbers)
Às vezes fico estressado, não durmo muitoI be stressed out sometimes, I don't sleep a lot
Não deixo nada no lugar além de alguns milKeep nothin' in the spot more than a couple thou'
Não sou o mais rico do mundo, mas consigo me segurarI'm not the richest in the world, but I can hold it down
Me segurarHold it down
Martelos cromados no carro quando eu pinto a cidade (pinto a cidade)Chrome hammers on the coupe when I paint the town (paint the town)
Domingo, 6 de abrilSunday, April 6th
2025, no topo do Ritz2025, top of the Ritz
Olhando pro maldito oceanoLookin' at the motherfuckin' ocean
Contando essa maldita granaCountin' this motherfuckin' token
Eu costumava sonhar com essa parada, manoI used to dream about this shit, nigga
Claro que vou levantar e ir direto ao ponto, manoHell yeah, I'ma get up and get straight to it, nigga
Eu sei como é não ter nada, mano, que porra você tá falando?I know how it feel to have nothin', nigga, fuck you talkin' 'bout?
Deixa eu trocar uma ideia com você, manoLemme holla at you nigga
Não sou do tipo que enrola, vou com tudoI ain't the type to bullshit, I go all in
Tô mais quente que uma panela no fogo antes de um dez suave (uh-huh)I'm hotter than a pot on the stove 'fore for a soft ten (uh-huh)
Pedras de fábrica no relógio quando eu mudo de marchaFactory stones on the watch when I switch gears
Não preciso de nada de um (ayy, ayy, ayy, ayy)I don't need shit from a (ayy, ayy, ayy, ayy)
Provavelmente por isso que eu os liberoProbably why I free 'em
Em um. 50 na O perto do coliseuIn a. 50 in the O by the colosseum
Faço cinquenta burpees rapidinho, depois marco o ponto (ayy, ayy)Hit fifty burpees real quick, then I clock in (ayy, ayy)
Coisa oca em cima, não tem cano de açoHollow thang up top, don't got a cock steel
Cara mole gastando pesado, dando diáriasTender dick nigga trickin' heavy, givin' per diem's
Tô com uma asiática ainda tentando matar o BillI got a Asian joint still tryna kill Bill
Trinta e nove mil por esse moletom e eu nem usei aindaThirty-nine hundred for this fleece and I ain't wear it still
Eu nem usei aindaI ain't wear it still
Na primeira classe com um kit que custou meio milhãoIn first class with a kit that cost half a mil'
Gastei isso em um carro e tenho alguns deles (caramba)I spent that on a whip and got a few of them (goddamn)
Você sabe que eu falo como um chefe, ando como um cafetão (p)You know I talk like a boss, walk like a pimp (p)
Não me misturo com homens crescidos que ficam se lamentando (ayy, ayy, ayy, ayy)I don't fuck with grown men that be in they feelings (ayy, ayy, ayy, ayy)
De cara, não devo nada pra vocês, moleques (nada)Off the top, I don't owe you lil' boys shit (shit)
Sou do tipo que acorda e compra um Rolls coupe (uh-huh)I'm the type to wake up and cop a Rolls coupe (uh-huh)
Da, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayyDa, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy
Porra, da, tchau, carambaShit, da, bye, goddamn
Manda pra mimSock it to me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Larry June e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: