Zenmai
I've make-believe freedom in my hand
I've make-believe freedom in my hand
I escaped and was puzzled
I escaped and was puzzled
あしあとにつばをはきすべてをてきにし
ashiato ni tsuba wo haki subete wo teki nishi
"cloudy hearts\"にすがり
"cloudy hearts" ni sugari
"いるばしょ\"にすがり
"iru basho" ni sugari
I shut in time in darkness りゆうをさがすのか
I shut in time in darkness riyuu wo sagasu no ka?
Taking each other's hands with resignation
Taking each other's hands with resignation
あいまいななぐさめと Though I understand all
aimai na nagusame to Though I understand all
すぎゆくひびをいつまでゆびをくわえたちつくしみてるのか
sugiyuku hibi wo itsu made yubi wo kuwae tachitsukushi miteru no ka?
Many times, refrain, I talk to myself
Many times, refrain, I talk to myself
おもくさびたとびらをひらき
omoku sabita tobira wo hiraki
うしろのゆうわくをおそれずにいるあおいを
ushiro no yuuwaku wo osorezu ni iru aoi wo
きみにさしこむひかりにかざせば
kimi ni sashikomu hikari ni kazaseba
ぜんまいはときはなつ
zenmai wa tokihanatsu
くらやみでうごかずにしまいこんだ
kurayami de ugokasazu ni shimaikonda
おくびょうなふるどけいのぜんまいをまたまき
okubyou na furudokei no zenmai wo mata maki
とまったままのときのゆくえときみは
tomatta mama no toki no yukue to kimi wa
ぼくはつれだすよ
boku wa tsuredasu yo
I hauled in the thread which led to you in a deep place
I hauled in the thread which led to you in a deep place
I shut in you for a long time
I shut in you for a long time
Don't worry about it. I'm safe. I never changed
Don't worry about it. I'm safe. I never changed
いつからかぼくはひとりになっていた
itsu kara ka boku wa hitori ni natteita
But I noticed you
But I noticed you
たぐっていとのさきできみにさいかいしたら
tagutte ito no saki de kimi ni saikai shitara
あきらめはてばなしきみとてをとりあおう
akirame wa tebanashi kimi to te wo toriaou
からまっていたかこげんざいみらいは
karamatteita kako genzai mirai wa
ぜんまいがときほどく
zenmai ga toki hodoku
みせかけのじゆうはきえて
misekake no jiyuu wa kiete
あれはてたちでみらいをうばおう
arehateta chi de mirai wo ubaou
ひかりのさすじゆうはすぐそばに
hikari no sasu jiyuu wa sugu soba ni
ひもとくしゅうけつへ
himotoku shuuketsu e
うしなったいたわりのPARTSをつなぎ
ushinatta itawari no PARTS wo tsunagi
こわれゆくPRIDEをおしみなくみすててしまおう
kowareyuku PRIDE wo oshiminaku misutete shimaou
たとえたびのとちゅうでちからつきても
tatoe tabi no tochuu de chikara tsukite mo
びょうしんのCLUBはやまない
byoushin no CLUB wa yamanai
Mola de Relógio
Eu tenho uma liberdade de faz de conta na minha mão
Eu escapei e fiquei confuso
deixando marcas nos pés, tudo se torna um inimigo
em "corações nublados"
me escondo em "um lugar"
Eu me fechei no tempo, será que estou buscando uma razão?
Segurando as mãos um do outro com resignação
um consolo vago e, embora eu entenda tudo
até quando vou ficar segurando os dedos, observando os dias passarem?
Muitas vezes, me contenho, converso comigo mesmo.
Pesadamente, abro a porta enferrujada
sem medo da tentação que vem de trás, o azul
quando a luz que te alcança brilha
a mola de relógio se solta
sem me mover na escuridão, me encolhi
recolhendo a mola do velho relógio, medroso
onde o tempo parado vai te levar
eu vou te levar comigo
Eu puxei o fio que me levou a você em um lugar profundo
Eu te fechei por muito tempo...
Não se preocupe com isso. Estou seguro. Nunca mudei.
Desde quando eu estava sozinho?
Mas eu percebi você
Se eu me encontrar com você na ponta do fio
desistir não é uma opção, vamos nos unir
o passado, o presente e o futuro entrelaçados
a mola se desenrola
a liberdade que parecia ser real desaparece
na terra devastada, vou roubar o futuro
a liberdade que brilha logo ao meu lado
se desata em um clímax
conectando as partes perdidas da dor
sem hesitar, vou jogar fora meu orgulho que se despedaça
mesmo que eu fique sem forças no meio da jornada
o clube do tempo não vai parar.