Transliteração gerada automaticamente

Equal Reason
Last Alliance
Equal Reason (Tradução)
Equal Reason
Eu percebi, no caminho pra casa no qual nunca me perdi, que passei pelas cenas e vi as coisas como se fosse a primeira vez
きづけばいつものまようはずのないかえりみち、はじめてみるようなけしきをすぎ
Kizukeba itsumo no mayou hazu no nai kaeri michi, hajimete miru youna keshiki wo sugi
No azul do céu do dia, o negro da noite se mistura e espalha
そらのあおにくろがまじりたえなくひろがっていた
Sora no ao ni kuro ga majiri taenaku hirogatte ita
Eu provavelmente poderia flutuar, quão insignificante é o chão sobre o qual caminho
たぶんにげてきたのだろう、むいみなちをどれくらいあるいたろう
Tabun nigetekita no darou, muimina chi wo dorekurai aruitarou
Sobre tudo que via diante dos meus olhos, abracei os sentimentos de mal-estar e desconfiança e continuei firme.
めのまえにあるすべてにたいしあいわかんとふしんかんをだき、たちつくして
Me no maeni aru subete ni taishi iwakan to fushinkan wo daki, tachitsukushite
A forma de ver a mim mesmo que já havia perdido, chamei devolta e aqui eu cai
みうしなっていたひとつのぼくへのこんきょをおもいだしてここからぬけだそう
Miushinatte ita hitotsu no boku eno konkyo wo omoidashite koko kara nukedasou
Como se me ligasse a alguém que já tinha indo embora, eu não quero escolher apenas um caminho para fugir
もうふりむかないだれかにすがるような、むざまなにげみちはえらびたくないんだ
Moufurimukanai dareka ni sugaru youna, muzama na nigemichi wa erabitakunainda
Confundido por meros desperdícios negligentes, pisando pesado,
なげやりなしょうもうひんにさえこころまわされ、たやすくふみだしそうになっていたぼくが
Nageyarina shoumouhin ni sae kokoro mawasare, tayasuku fumidashisou ni natte ita boku ga
Sempre que a noite vem, continuo a ter duvidas
よあけがおとずれてももちつづけていたぎもんは
Yoake ga otozurete mo mochitsuzukete ita gimon wa
Não é tratado como lixo, mas como uma pessoa áspera
すてるものなんてたいしてないのに、きそくだしくならぶこいしもって
Suterumono nante taishitenai noni, kisoku tadashiku narabu koishi motte
será que estou apenas revendo os barrancos que já atravessei? Será que não quero esquecer os caminhos por que passei?
こえてきたさかをみてるだけ?とおってきたみちをわすれたくないだけ
Koetekita saka wo miteru dake? Tootte kita michi wo wasuretakunai dake?
Minha incerteza me aterroriza, é bom conhecer a fraqueza que foi abatida
つなぎとめるのはぼくのみにちへのきょうふしん、たちきってよわさをしればいい
Tsunagi tomeru no wa boku no michi e no kyoufushin, tachikitte yowasa wo shireba ii
Para os ecos que não retornaram imediatamente, jurei que continuaria cantando
すぐにとどかずになりひびいたとしても、うたつづけようとぼくはちかったんだ
Suguni todokazu ni narihibiita toshite mo, utatsuzukeyou to boku wa chikattanda
Noite cinza que dos duros arranca lagrimas e continua em todo lugar, agora nós estamos esperando pelo sol que surgirá no oeste
あれちをさいてどこまでもつづくはいろのよあけ、いまはぼくらひがにしへかたくときまって
Arechi wo saite dokomademo tsuzuku haiiro no yoake, ima wa bokura hi ga nishi e katakutoki wo matte
A forma de ver a mim mesmo que já havia perdido, chamei devolta e aqui eu cai
みうしなっていたひとつのぼくへのこんきょをおもいだしてここからぬけだそう
Miushinatte ita hitotsu no boku eno konkyo wo omoidashite koko kara nukedasou
Como se me ligasse a alguém que já tinha indo embora, eu não quero escolher apenas um caminho para fugir
もうふりむかないだれかにすがるような、むざまなにげみちはえらびたくないんだ
Moufurimukanai dareka ni sugaru youna, muzama na nigemichi wa erabitakunainda



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Last Alliance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: