Die Katze
In meinem Kopf geht hin und her, als wäre dies sein eigner Raum.
Ein Katzentier so zahm und schwer, wenn sie miaut, man hört es kaum.
So sittsam ist ihr Ton und leicht,
ob milde oder voller Groll.
Stets sind die Laute tief und weich, verlockend und geheimnisvoll.
Und schweift zur Katze hin mein Blick, besternt der Blick den rätselhaften Schein.
Den Dingen die ihr Reich enthält, scheint sie die Fee zu sein.
Verstummen lässt sie schlimmste Klage, kann alle Liebe reich verschwenden.
Um längste Sätze mir zu sagen
muss sie nicht ein Wort verwenden.
A Gata
Na minha cabeça vai e vem, como se fosse seu próprio espaço.
Um gato tão manso e pesado, quando mia, mal se ouve.
Tão suave é seu tom e leve,
seja manso ou cheio de raiva.
Sempre os sons são profundos e macios, sedutores e misteriosos.
E meu olhar se desvia para a gata, estrelado o olhar pelo brilho enigmático.
Das coisas que seu reino contém, parece ser a fada.
Faz calar o pior lamento, pode desperdiçar todo amor.
Para me dizer longas frases
não precisa usar uma palavra.