Transliteração gerada automaticamente

Baansuriya Kaahe Bajaai
Lata Mangeshkar
Por Que Tocou a Flauta
Baansuriya Kaahe Bajaai
Por que tocou a flauta que não dá para viver sem ouvir?
बांसुरिया काहे बजाई बिन सुने रहा नहीं जाए र
baansuriya kaahe bajaai bin sune raha nahi jaaye re
Por que conectou os seu doces olhos que não dá para viver sem olhar?
मीठी नज़र काहे मिलाई बिन देखे रहा नहीं जाए र
meethi nazar kaahe milaai bin dekhe raha nahi jaaye re
Por que tocou a flauta que não dá para viver sem ouvir?
बांसुरिया काहे बजाई बिन सुने रहा नहीं जाए र
baansuriya kaahe bajaai bin sune raha nahi jaaye re
Consciente ou não, quando na boca de alguém o seu nome surge, o seu nome
जाने अंजाने जब मुख पे किसी के आये तेरा नाम, तेरा नाम
jaane anjaane jab mukh pe kisi ke aaye tera naam, tera naam
Consciente ou não
जाने अंजान
jaane anjaane
O amigável véu escorrega da cabeça, deixando com má reputação, má reputação
सर से सरक जाये चुनरी सहेली करे बदनाम, बदनाम
sar se sarak jaaye chunari saheli kare badanaam, badanaam
O meu mundo virou um sorriso, oh Krishna
होवे रे हमारी जगत हंसाई रे कान्ह
hove re hamari jagat hansaai re kaanha
Por que tocou a flauta que não dá para viver sem ouvir?
बांसुरिया काहे बजाई बिन सुने रहा नहीं जाए र
baansuriya kaahe bajaai bin sune raha nahi jaaye re
Por que conectou os seu doces olhos que não dá para viver sem olhar?
मीठी नजर काहे मिलाई बिन देखे रहा नहीं जाए र
meethi nazar kaahe milaai bin dekhe raha nahi jaaye re
Sorrindo seus dois olhos fazem magia, seus olhos
हंस हंस जादू कर जावें दो नैन तेरे, नैन तेर
hans hans jaadu kar jaaven do nain tere, nain tere
Esses seus dois olhos
ये दो नैन तेर
ye do nain tere
Quando você me conquista, meus dois olhos despertam, meus olhos
तुम जित जावो उत जावें दो नैन मेरे, नैन मेर
tum jit jaavo ut jaaven do nain mere, nain mere
Esses meus dois olhos
ये दो नैन मेर
ye do nain mere
Você se tornou minha e meu sono virou um estranho, ó, Radha
हो गई हमारी निंदिया पराई हो राध
ho gai hamari nindiya paraai ho raadha
Por que conectou os seu doces olhos que não dá para viver sem olhar?
मीठी नज़र काहे मिलाई बिन देखे रहा नहीं जाए र
meethi nazar kaahe milaai bin dekhe raha nahi jaaye re
Por que tocou a flauta que não dá para viver sem ouvir?
बांसुरिया काहे बजाई बिन सुने रहा नहीं जाए र
baansuriya kaahe bajaai bin sune raha nahi jaaye re
Solte, solte o meu braço, Senhor Krishna, não me provoque, não provoque
छोड़ो छोड़ो हमारी बैं बिहारी हमें छेड़ो ना, छेड़ो न
chhodo chhodo hamari bain bihaari hamein chhedo naa, chhedo na
Criando desculpas fiadas
बतियाँ बनाक
batiyaan banaake
Criando desculpas fiadas para mim, não me dê as costas depois de me fazer seu
बतियाँ बनाके हमें अपना बनाके मुख फेरो ना, फेरो न
batiyaan banaake hamein apna banaake mukh phero naa, phero na
A cidade do amor é muito perigosa, ó Krishna
प्रेम दगरिया बड़ी दुखदाई रे कान्ह
prem dagariya badi dukhadaai re kaanha
Por que tocou a flauta que não dá para viver sem ouvir?
बांसुरिया काहे बजाई बिन सुने रहा नहीं जाए र
baansuriya kaahe bajaai bin sune raha nahi jaaye re
Por que conectou os seu doces olhos que não dá para viver sem olhar?
मीठी नज़र काहे मिलाई बिन देखे रहा नहीं जाए र
meethi nazar kaahe milaai bin dekhe raha nahi jaaye re
Que não dá para viver sem ouvir
बिन सुने रहा नहीं जाए र
bin sune raha nahi jaaye re
Ah, que não dá para viver sem olhar
ओ बिन देखे रहा नहीं जाए र
o bin dekhe raha nahi jaaye re



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lata Mangeshkar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: