Tradução gerada automaticamente
Faultline
Late Night Savior
Fissura
Faultline
Você me diz que o que tínhamos acabouYou tell me what we had is through
Você pensou muito, e eu nunca serei o suficiente pra vocêYou've done a lot of thinking, and I'll never be enough for you
Sinto o chão desmoronando sob meus pésI can feel the floor beneath collapsing
Sua voz estática cortando tudoYour static voice is cutting through
Mudamos muito, e não sei se o problema é eu ou vocêWe've done a lot of changing, and I don't know if it's me or you
Mas não consigo mais fazer issoBut I can't do this anymore
Estou me afogandoI'm drowning
Concentre-se nissoFocus on this
Mudança amarga, e euBitter change, and I
Engano minha vidaGaslight my life
Pra andar nas suas fissurasTo tip toe on your fault lines
(Embaixo da superfície)(Underneath the surface)
(Vivem)(Lives)
Caindo cada vez mais fora do lugarFalling further out of place
Essa solidão é algo que vou ter que encararThis loneliness is something that I'm just gonna have to face
Estou esperando por dias melhoresI'm holding out for better days
Se nada dura pra sempre, me diz qual é a graça de mudarIf nothing lasts forever, tell me what's the point of changing
Estou me segurandoI am holding on
Por algo que eu possa chamar de meuFor something I can call my own
Esse pesadelo em mim está numa fissura se quebrandoThis nightmare in me is on a fault line breaking
Sei exatamente o que tenho que fazerI know just what I have to do
Preciso separar a melhor parte de mim de vocêI need to separate the better part of me away from you
Você pode ficar com a parte de mim que você odiavaYou can keep the part of me you hated
Concentre-se nissoFocus on this
Incredulidade e euDisbelief and I
Vou ficar bemI'll be just fine
Vivendo do lado de foraLiving on the outside
Caindo cada vez mais fora do lugarFalling further out of place
Essa solidão é algo que vou ter que encararThis loneliness is something that I'm just gonna have to face
Estou esperando por dias melhoresI'm holding out for better days
Se nada dura pra sempre, me diz qual é a graça de mudarIf nothing lasts forever, tell me what's the point of changing
Estou me segurandoI am holding on
Por algo que eu possa chamar de meuFor something I can call my own
Esse pesadelo em mim está numa fissura se quebrandoThis nightmare in me is on a fault line breaking
(Fissura, fissura)(Fault line, fault line)
(Fissura, fissura)(Fault line, fault line)
Esse pesadelo em mim está numa fissura se quebrandoThis nightmare in me is on a fault line breaking
Esse pesadelo em mim está numa fissura se quebrandoThis nightmare in me is on a fault line breaking
Caindo cada vez mais fora do lugarFalling further out of place
Essa solidão é algo que vou ter que encararThis loneliness is something that I'm just gonna have to face
Estou esperando por dias melhoresI'm holding out for better days
Se nada dura pra sempre, me diz qual é a graça de mudarIf nothing lasts forever, tell me what's the point of changing
Estou me segurandoI am holding on
Por algo que eu possa chamar de meuFor something I can call my own
Esse pesadelo em mim está numa fissura se quebrandoThis nightmare in me is on a fault line breaking
(Está numa fissura se quebrando)(Is on a fault line breaking)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Late Night Savior e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: