Autour de minuit
Aux rendez-vous d'amour
Tout mon temps t'appartient et pour toujours
Aux rendez-vous d'amis
A n'importe quelle heure je suis admis
Aux rendez-vous d'affaires
Quand l'argent est urgent, je croise le fer
Il est un rendez-vous pourtant
Où j'aime aller isolément
Autour de minuit, je donne parfois rancard
A ma bonne étoile, la plus belle des stars
Elle est en retard, bien sûr
Cette étoile au baiser d'azur
Elle est en retard, bien sûr, du fond de ses nuits
Mais je l'attends quand même du fond de mon puits
Je l'attends comme une maman
Dans le noir du firmament
Je l'attends sous un vieux bec de gaz
Vu de loin, j'peux paraître un peu nase
Mais ne t'inquiète pas, passant
Si tu me croises au tournant
Je ne guette comme un gosse
Qu'un clin d'acœil du cosmos
Autour de mes nuits, allez luis, je t'attends
O toi ma bonne étoile, allez, va, descends
Dans tes bras d'années-lumière
Je veux tomber en poussière
Poussière d'étoile autour d'minuit
Ao Redor da Meia-Noite
Nos encontros de amor
Todo meu tempo é seu e pra sempre
Nos encontros de amigos
A qualquer hora eu sou bem-vindo
Nos encontros de negócios
Quando a grana é urgente, eu entro na briga
Mas tem um encontro, sim
Onde eu gosto de ir sozinho
Ao redor da meia-noite, às vezes eu marco
Com minha boa estrela, a mais linda das estrelas
Ela sempre se atrasa, claro
Essa estrela com beijo de azul
Ela sempre se atrasa, claro, no fundo das suas noites
Mas eu a espero mesmo assim no fundo do meu poço
Eu a espero como uma mãe
No escuro do firmamento
Eu a espero sob um velho lampião
De longe, posso parecer meio bobo
Mas não se preocupe, transeunte
Se você me encontrar na esquina
Eu não espero como uma criança
Apenas um piscar do cosmos
Ao redor das minhas noites, vai, brilha, eu te espero
Oh você, minha boa estrela, vai, desce
Nos seus braços de anos-luz
Eu quero me transformar em poeira
Poeira de estrela ao redor da meia-noite