The Goddess Of The Hunter Moon
The winter was long, the frost was severe
No game had been brought down
In this famine year
The ground is still frozen
The fields still lay bare
New growth in the woods
Was stunted and spare
So they gathered together,
Together they prayed
A meal would be brought forth
On this holy day
Invoking her name to deliver them soon
The goddess of the hunter moon
They built a great fire reaching up to the sky
And watched the full moon
Take command of the night
Into the clearing came a buck and a boar
As if offering themselves in silent accord
The people rejoiced at the bountiful feast
In awe of the great power of the unseen
They gave thanks and praised her
For seeing them through
The goddess of the hunter moon
A Deusa da Lua dos Caçadores
O inverno foi longo, o frio foi intenso
Nenhum animal foi abatido
Neste ano de fome
O solo ainda está congelado
Os campos continuam vazios
O novo crescimento na floresta
Estava atrofiado e escasso
Então se reuniram,
Juntos eles oraram
Uma refeição seria trazida
Neste dia sagrado
Invocando seu nome para que os livrasse logo
A deusa da lua dos caçadores
Fizeram uma grande fogueira que alcançava o céu
E observaram a lua cheia
Tomar conta da noite
Na clareira veio um cervo e um javali
Como se se oferecessem em silenciosa concordância
O povo se alegrou com o banquete farto
Em admiração ao grande poder do invisível
Agradeceram e a louvaram
Por os ter guiado
A deusa da lua dos caçadores