Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 319

Belle Bouteille

Lausse The Cat

Letra

Linda garrafa

Belle Bouteille

Ei cara, você acha que poderia me emprestar um pouco de dinheiro?
Hey man, do you think you could lend me a bit of cash?

12 para duas garrafas de vinho tinto, 10 para um ben's de haxixe
12 for two bottles of red wine, 10 for a ben's of hash

Você poderia comprar alguns k, e nós poderíamos passar a noite
You could buy some k, and we could make it through the night

Algo na minha cabeça me deixou com medo do que está dentro
Something in my head has made me scared of what’s inside

Tive um dia horrível, estou com pena de mim mesmo
I've had an awful day, I'm feeling sorry for myself

Não me diga para parar, eu não vim pedir ajuda a você
Don’t tell me to stop, I didn't come to you for help

Só para conseguir um empréstimo para comprar vinho e cerveja
Just to get a loan to buy myself some wine and beer

Encha este meu buraco e deixe meus problemas desaparecerem
Fill this hole of mine and let my troubles disappear

Belle bouteille, viens ici que j'te caresse
Belle bouteille, viens ici que j'te caresse

Tu me plais et j'ai un peu de monnaie donc allons à la caisse
Tu me plais et j'ai un peu de monnaie donc allons à la caisse

Prends ma main, on va se balader et dépêche toi ça presse
Prends ma main, on va se balader et dépêche toi ça presse

Laisse-moi reposer mes lèvres, faut se saouler en express
Laisse-moi reposer mes lèvres, faut se saouler en express

J'ai un boulot qui me pèse, laisse moi apaiser mes peines
J'ai un boulot qui me pèse, laisse moi apaiser mes peines

No peut appeler tes potes
On peut appeler tes potes

Moretti pas heineken
Moretti pas heineken

Plus de cœur entre mes côtes
Plus de cœur entre mes côtes

Inclui-tu petite en verre, tout le rouge que tu contiens laisse le couler dans mes veines
Comprends-tu petite en verre, tout le rouge que tu contiens laisse le couler dans mes veines

(Le chat est parti dansant dans la rue
(Le chat est parti dansant dans la rue

Mais plus de battement de cœur em s'en tape de ton châtiment)
Mais plus de battement de cœur on s'en tape de ton châtiment)

Et à la main une belle 'teille de vin
Et à la main une belle ‘teille de vin

Tu me gardes desajeitado
Tu me gardes maladroit

Et je te garderai frais sous les ombres noires des bâtiments
Et je te garderai frais sous les ombres noires des bâtiments

Por minha conta, o que j'abuse
On me dit que j'abuse

Je joue albert camus
Je joue albert camus

Je veux des femmes nues, de la bouffe, un peu d'art
Je veux des femmes nues, de la bouffe, un peu d'art

Et je battis mon chemin
Et je battis mon chemin

C'est pour ça que j'suis puni
C’est pour ça que j’suis puni

Entre collines faites de vin
Entre collines faites de vin

Je dirais que j'suis bien loti
Je dirais que j'suis bien loti

Aula de hella na cidade motorizada à noite
Motor city hella class in the night

Mão pesada serve bem quando o pelicano chega
Heavy hand serves nicely when the pelican arrives

Luzes medíocres funcionam como velas para uma blanche
Half-ass lights act as candles for a blanche

Quando o desejo pelo uso de cama de casal vem à mente
When desire for the use of double-bedding comes to mind

Beba um pouco da casa, embeleza a noite
Swig a bit of house, it embellishes the night

Deixe o licor no vinho ser a cintilação na moldura de vidro
Let the liquor in the wine be the flicker in the glass frame

Wizard tomou o pulso que residia na minha gaiola
Wizard took the pulse that resided in my cage

£ 4, 99 de Saino são o fluxo vermelho em minhas veias
Saino’s £4, 99 be the red flow in my veins

A vida na cidade do motor é meio cara, mas se você estiver com sorte
Life in motor city, kinda pricey, but if you're feeling lucky

Há alguns bingos da Meca
There's a couple mecca bingos

Ganhe um pouco de massa de cobre
Win a bit of copper dough

Gaste em uma garrafa vá
Spend it on a bottle go

Fique com os olhos arregalados precisando de um isqueiro (cara vem e diz)
Linger by the wide-eyed in need of a lighter (guy comes up n' says)

Estou precisando de alguma orientação, por que um cara tão poderoso se deliciaria com o meu sofrimento
I’m in need of some guidance, why would a guy so mighty delight in my suffering

Que reino de má qualidade
What a shoddy kingdom

Impulsionado pelo meu wille zum leben
Driven by my wille zum leben

Estou triste e estou sozinho de novo
I'm sad and I'm lonely again

Eu disse: Ei cara! (quoi qu'est ce qu'il ya?) dê um passeio pelo lado selvagem
I said: Hey man! (quoi qu'est ce qu'il y a?) take a walk on the wild side

(Qu'est ce qu'il veut ce bouffon, tu veux une claque ou quoi?)
(Qu'est ce qu'il veut ce bouffon, tu veux une claque ou quoi?)

Não. Ei, cara, (quoi je te jure, j'vais te gifler) dê um passeio pelo lado selvagem
No. Hey man, (quoi je te jure, j'vais te gifler) take a walk on the wild side

(Arrête avec ton wild side de merde là)
(Arrête avec ton wild side de merde là)

Não, e chill man, hey man, (hey man, ouais j'ai compris) dê um passeio no lado selvagem
No, and chill man, hey man, (hey man, ouais j'ai compris) take a walk on the wild side

Ai está
There you go

Ei cara, dê um passeio no lado selvagem e o homem da Lua diz
Hey man, take a walk on the wild side and the Moon man says

Ei, cara, você acha que poderia me emprestar um pouco de dinheiro?
Hey, man, do you think you could lend me a bit of cash?

12 para duas garrafas de vinho tinto, 10 para um ben's de haxixe
12 for two bottles of red wine, 10 for a ben's of hash

Você poderia comprar alguns k, e nós poderíamos passar a noite
You could buy some k, and we could make it through the night

Algo na minha cabeça me deixou com medo do que está dentro
Something in my head has made me scared of what's inside

Tive um dia horrível, estou com pena de mim mesmo
I've had an awful day, I'm feeling sorry for myself

Não me diga para parar, eu não vim pedir ajuda a você
Don't tell me to stop, I didn't come to you for help

Só para conseguir um empréstimo para comprar vinho e cerveja
Just to get a loan to buy myself some wine and beer

Encha este meu buraco e deixe meus problemas desaparecerem
Fill this hole of mine and let my troubles disappear

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lausse The Cat e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção