L'eté
Bernard Lavilliers
O Verão
L'eté
Eu estava procurando algumas rimas quando ela apareceu para mim
Je cherchais quelques rimes quand elle m'est apparue
Essa beleza que assina, princesa da rua
Cette beauté qui signe, princesse de la rue
Saída exótica elegante de flores maléficas
Elégante exotique sortie des fleurs du mal
Baudelairian fuma um amor marginal
Des fumées baudelairiennes un amour marginal
Logo atrás do ombro, uma tatuagem diz
Juste derrière l'épaule un tatouage dit
Ai de quem me toca, sou como eu sou
Malheur à qui me frôle je suis comme je suis
Eu sou como eu tenho prazer em quem me leva
Je suis comme je suis plaisir à qui me prend
E nessa dramatização eu quero você agora
Et dans ce jeu de rôles je te veux maintenant
Verão e você está nu na praia e esse amor selvagem profundamente marcado
L'Eté et t'es nue sur la plage et cet amour sauvage profondément marqué
Marcado por um verão quente, setembro parece vazio, vazio e desesperado
Marqué par un été torride, septembre semble vide, vide et déséspéré
Um verão sem dormir até rasgar
Un été sans sommeil jusqu'à la déchirure
O céu negro e o mar para sempre confuso
Le ciel noir et la mer à jamais confondus
Eu poderia desenhar todo seu cabelo
Je pourrais dessiner toute ta chevelure
Borboletas azuis e pretas de seus cachos torcidos
Papillons bleus et noirs de tes mèches tordues
Mas o raio caiu eu mantenho a queimadura
Mais la foudre est tombée j'en garde la brûlure
Desta adaga nacarada cuja ferida me mata
De ce poignard de nacre dont la plaie qui me tue
Seus lábios se separaram e então esta ferida
Tes lèvres entrouvertes et puis cette blessure
Onde o amor e a morte se misturam sentia dor
Où l'amour et la mort se mêlent sonia dor
Verão e você está nu na praia e esse amor selvagem profundamente marcado
L'Eté et t'es nue sur la plage et cet amour sauvage profondément marqué
Marcado por um verão quente, setembro parece vazio, vazio e desesperado
Marqué par un été torride, septembre semble vide, vide et déséspéré
Eu sou como eu sou ai de quem está me levando
Je suis comme je suis malheur à qui me prend
Ai de quem toca em mim, cuidado se estou mentindo
Malheur à qui me frôle, attention si je mens
E amor e morte se misturam sentia dor
Et l'amour et la mort se mêlent sonia dor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernard Lavilliers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: