La Côte Des Squelettes
Tout quitter tout plaquer,
Filocher mon rêve,
Plan sur la comète,
Voilier sur la grève,
Ensablé, isolé, encerclé de dettes,
Le silence radio sur la côte des squelettes.
Mon amour, mon amour.
Je suis à la frontière, d'un pays sans âme, la nuit qui descend, tombe comme un sabre,
voila l'héritage de ce monde fou, écris moi mon amour, j'irai jusqu'au bout.
Mon amour, mon amour,
La nuit qui descend, fait gémir les cyprès penchés sous le vent,
La lumière tremble encore, la colline s'efface,
silencieux, invisible le bonheur qui passe.
Faut s'aimer encore, se serrer plus fort,
l'océan te jette, la terre, se défend,
Je veux t'aimer encore,
Je veux t'aimer plus fort.
Les shamans disent que le temps est court,
La terre ne veut plus de ces beaux discours,
tu ne comprends pas, n'en fais qu'a ta tête,
tu finiras sur, la côte des squelettes.
Mon amour, mon amour,
Le soleil rasant, métallise la mer et les iles du levant,
Un nuage irradie la lumière qui s'efface,
silencieux invisible le bonheur qui passe.
Faut s'aimer encore, se serrer plus fort,
vois dans la tempête les fous de bassan
la côte des squelettes cargo dérivants,
faut s'aimer encore, faut s'aimer plus fort.
A Costa dos Esqueletos
Deixar tudo pra trás,
Perseguir meu sonho,
Plano na cometa,
Barco na areia,
Enterrado, isolado, cercado de dívidas,
O silêncio na costa dos esqueletos.
Meu amor, meu amor.
Estou na fronteira, de um país sem alma, a noite que desce, cai como uma espada,
aí está a herança desse mundo louco, escreva pra mim, meu amor, eu irei até o fim.
Meu amor, meu amor,
a noite que desce, faz gemer os ciprestes curvados pelo vento,
a luz ainda treme, a colina se apaga,
silencioso, invisível, a felicidade que passa.
Temos que nos amar de novo, nos apertar mais forte,
o oceano te joga, a terra se defende,
Eu quero te amar de novo,
Eu quero te amar mais forte.
Os xamãs dizem que o tempo é curto,
a terra não quer mais desses belos discursos,
você não entende, faz só o que quer,
você vai acabar na costa dos esqueletos.
Meu amor, meu amor,
o sol poente, metaliza o mar e as ilhas do leste,
uma nuvem irradia a luz que se apaga,
silencioso, invisível, a felicidade que passa.
Temos que nos amar de novo, nos apertar mais forte,
vê na tempestade os atum de bico,
a costa dos esqueletos, cargueiros à deriva,
temos que nos amar de novo, temos que nos amar mais forte.
Composição: Bernard Lavilliers