Tradução gerada automaticamente
Up The Junction
Lawnmower Deth
Up The Junction
Up The Junction
Nunca pensei que isso iria acontecerNever thought it would happen
Comigo e com a menina de ClaphamWith me and the girl from Clapham
Fora naquele comum ventosoOut on that windy common
Naquela noite eu não seja esquecidaThat night I ain't forgotten
Quando ela tratou as raçõesWhen she dealt out the rations
Ou algumas ou outras paixõesOr some or other passions
Eu disse: "Você é uma dama"I said, "You are a lady"
"Talvez," ela disse, "Eu posso ser""Perhaps," she said, "I may be"
Nós nos mudamos para um porãoWe moved into a basement
Com pensamentos de nosso noivadoWith thoughts of our engagement
Ficamos em pela televisãoWe stayed in by the telly
Embora o quarto foi malcheirosoAlthough the room was smelly
Passamos nosso tempo apenas se beijandoWe spent our time just kissing
Os braços ferroviárias estamos ausentesThe Railway Arms we're missing
Mas o amor tinha se nos ligadoBut love had got us hooked up
E todo o nosso tempo que levou para cimaAnd all our time it took up
Eu tenho um trabalho com StanleyI got a job with Stanley
Ele disse que eu viria a calharHe said I'd come in handy
Ele me iniciou na segunda-feiraHe started me on Monday
Por isso, tomei um banho no domingoSo I took a bath on Sunday
E eu trabalhei 11 horasAnd I worked eleven hours
E comprou a garota algumas floresAnd bought the girl some flowers
Ela disse que tinha visto um médicoShe said she'd seen a doctor
E nada agora poderia impedi-laAnd nothing now could stop her
Eu trabalhei durante todo o invernoI worked all through the winter
O latão tempo e amargoThe weather brass and bitter
Guardei uma nota de dez libras por semana para torná-lo melhorI put away a tenner each week to make it better
E quando o tempo estava prontoAnd when the time was ready
Tivemos que vender a televisãoWe had to sell the telly
Tarde da noite pelo fogoLate evenings by the fire
Com poucos chutes dentro delaWith little kicks inside her
Esta manhã, às 4-50This morning at four-fifty
Levei-a ao invés bacanaI took her rather nifty
Desceu para uma incubadoraDown to an incubator
Onde 30 minutos mais tardeWhere thirty minutes later
Ela deu à luz uma filhaShe gave birth to a daughter
Dentro de um ano um andadorWithin a year a walker
Ela se parecia com sua mãeShe looked just like her mother
Se não pode ser outraIf there could be another
E agora ela é dois anos mais velhoAnd now she's two years older
Sua mãe está com um soldadoHer mother's with a soldier
Ela me deixou quando meu beberShe left me when my drinking
Tornou-se um pungente adequadaBecame a proper stinging
O diabo veio e me levouThe devil came and took me
De bar em rua de agenciadorFrom bar to street to bookie
Sem mais noites pela televisãoNo more nights by the telly
Sem mais noites fraldas cheiroNo more nights nappies smelling
Sozinho aqui na cozinhaAlone here in the kitchen
Eu sinto que há algo faltandoI feel there's something missing
Eu peço perdão por algumI'd beg for some forgiveness
Mas implorando não é o meu negócioBut begging's not my business
E ela não vai escrever uma cartaAnd she won't write a letter
Embora eu sempre digo a elaAlthough I always tell her
E por isso é a minha suposiçãoAnd so it's my assumption
Estou realmente a junçãoI'm really up the junction



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lawnmower Deth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: