Tradução gerada automaticamente

That Was Us
Tracy Lawrence
Éramos Nós
That Was Us
Vinte reais da bolsa da mamãe compraram um tanque de gasolinaTwenty dollars out of mama's purse bought us a tank of gas
E um tabaco Redman quando éramos só adolescentesAnd some Redman tobacco when we was just teenage kids
É, eu e meu velho amigo Leroy saíamos pra dar uma voltaYeah me and my old buddy Leroy we'd go driving around
Se tinha confusão pra achar, a gente com certeza achavaIf there was trouble to be found man we dang sure did
Fazendo manobras nos campos até o Velho Smith chamar a políciaCuttin' doughnuts in the fields till Old Man Smith would call the cops
Ele saía correndo com uma espingarda porque estávamos destruindo suas plantaçõesHe'd come running out with a shotgun cause we was running down his crops
E eu acho que ele ainda se pergunta quem éramos, éramos nósAnd I reckon he's still wondering who that was that was us
Alguns desses garotos locais seguiram em frente, mas a gente não mudou nadaSome of these local boys moved on but we never changed a bit
Acho que não tínhamos juízo, pelo menos é o que alguns dizemI don't guess we had enough sense least that's what some folks said
É, finalmente ficamos velhos o suficiente pra comprar nossa própria cervejaYeah we finally turned old enough to buy our own beer
Não lembro muito bem daquele ano, ainda bem que não estamos mortosDon't remember much about that year lucky we ain't dead
Porque alguém disse que viu uns garotos com uma caminhonete que parecia com a minhaCause somebody said they saw some boys with a truck looked just like mine
Tentando derrubar aquele velho tanque d'água que fica na divisa do municípioTryin' to pull down that old water tank sits out on the county line
E o pessoal se pergunta por que ele tá torto, éramos nósAnd people wonder why it leans the way it does that was us
Parece que cidades pequenas nunca mudam, mas as coisas ficam difíceis quando a situação apertaSeems like small towns never change but things get tough when times get hard
E disseram que quando ele ficou doente, o Velho Smith teria perdido a fazendaAnd they said when he got sick that Old Man Smith would've lost that farm
Ele estava se enrolando com todas as contasHe was gettin' way behind on all his bills
Até que alguém veio e trouxe suas colheitas dos camposTill someone came and brought his crops in from the fields
É, o pessoal aqui ainda não sabe quem éramos, éramos nósYeah folks round here still don't know who that was that was us
Fazendo manobras nos campos até o Velho Smith chamar a políciaCuttin' doughnuts on the fields till Old Man Smith would call the cops
Ele saía correndo com uma espingarda porque estávamos destruindo suas plantaçõesHe'd come runnin' out with a shotgun cause we was runnin' down his crops
Alguém disse que viu uns garotos com uma caminhonete que parecia com a minhaSomebody said they saw some boys with a truck looked just like mine
Tentando derrubar aquele velho tanque d'água que fica na divisa do municípioTryin' to pull down that old water tank sits out on the county line
Éramos nós, é, éramos nósThat was us yeah that was us



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tracy Lawrence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: