Tradução gerada automaticamente

If The World Had A Front Porch
Tracy Lawrence
Se o Mundo Tivesse uma Varanda
If The World Had A Front Porch
Era onde minha mãe sentava naquela velha rede com seu crochêIt was where my Mama sat on that old swing with her crochet
Era onde meu avô me ensinou a xingar e a rezarIt was where Granddaddy taught me how to cuss and how to pray
Era onde fazíamos nosso próprio sorvete nas quentes noites de verãoIt was where we made our own ice cream those sultry summernights
onde o bulldog teve seus filhotes, e nós, irmãos, brigávamoswhere the bulldog had her puppies,and us brothers had ourfights
Houve muitas noites em que eu sentava ali e olhava para as estrelasThere were many nights I'd sit right there and look out at thestars
Ao som de um distante 'whippoorwill' ou o zumbido de um carro passandoTo the sound of a distant whippoorwill or the hum of a passingcar
Era onde eu tive coragem de roubar meu primeiro beijoIt was where I first got up the nerve to steal me my first kiss
E foi onde aprendi a tocar violão e rezar para ter o domand it was where i learned to play guitar and pray I had thegift
(Refrão)(Chorus)
Se o mundo tivesse uma varanda como a que tínhamos naquela épocaIf the world had a front porch like we did back then
Ainda teríamos nossos problemas, mas seríamos todos amigoswe'd still have our problems but we'd all be friends
Tratando seu vizinho como se fosse da famíliaTreating your neighbor like he's your next of kin
Não teria desaparecido como o ventoWouldn't be gone like the wind
Se o mundo tivesse uma varanda, como a que tínhamos naquela épocaIf the World had a front porch, like we did back then
______
Vagens roxas e pintos, eu descasquei mais do que minha partePurple hulls and pintos, I've shelled more than my share
Enquanto vagalumes e grilos dançavam no ar da noiteAs lightening bugs and crickets danced in the evening air
E como um farol, aquela velha lâmpada amarela, sempre me guiava para casaAnd like a beacon that old yellow bulb, it always led me home
De alguma forma, mamãe sempre sabia quando deixá-la acesaSomehow Mama always knew just when to leave it on
(Repetir Refrão)(Repeat Chorus)
Tratando seu vizinho como se fosse da famíliaTreating your neighbor like he's your next of kin
Não teria desaparecido com o ventoWouldn't be gone with the wind
Se o mundo tivesse uma varanda, como a que tínhamos naquela épocaIf the World had a Front Porch, like we did back then



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tracy Lawrence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: