Hold On, Hold Tight
This whole trip has been a mess.
This last day's been worse than the rest.
And I've got nothing to say to you except
"Hold on, hold tight" this is the ride of your life.
If nothing's left there to give, I don't want it.
(and you say)
I've got nothing else to prove to, (should I go?)
Get you up and on your feet. (It's time)
I don't know if you'll ever leave,
But it's better off that way.
And every word you say to me
Opens up old wounds and makes them bleed.
And I've got to get out before you, overcast my dreams. So
Hold on, hold tight. This is the ride of your life.
If there's nothing left to give, I don't want it.
(and you say)
I've got nothing else to prove to, (should I go?)
Get you up and on your feet. (It's time)
I don't know if you'll ever leave,
But it's better off that way.
Take time.
And you say,
Should I go?
I think it's time
Cause your better of that way.
Don't want it.
You're better off...
You're better off...
You're better off...
Aguente Firme, Segura Forte
Essa viagem toda foi uma bagunça.
Esse último dia foi pior que os outros.
E eu não tenho nada pra te dizer, exceto
"Aguente firme, segura forte" essa é a montanha-russa da sua vida.
Se não há nada pra dar, eu não quero.
(e você diz)
Não tenho mais nada pra provar, (devo ir?)
Te colocar de pé. (É hora)
Não sei se você vai embora algum dia,
Mas é melhor assim.
E cada palavra que você me diz
Abre velhas feridas e faz elas sangrarem.
E eu preciso sair antes que você, ofusque meus sonhos. Então
Aguente firme, segura forte. Essa é a montanha-russa da sua vida.
Se não há nada pra dar, eu não quero.
(e você diz)
Não tenho mais nada pra provar, (devo ir?)
Te colocar de pé. (É hora)
Não sei se você vai embora algum dia,
Mas é melhor assim.
Tire um tempo.
E você diz,
Devo ir?
Acho que é hora
Porque é melhor assim.
Não quero.
Você está melhor...
Você está melhor...
Você está melhor...