Tradução gerada automaticamente
Underwear Goes Inside The Pants
Lazyboy
A Cueca Vai Dentro da Calça
Underwear Goes Inside The Pants
Por que a maconha não é legal? por que a maconha não é legal?Why is marijuana not legal? why is marijuana not legal?
É uma planta natural que cresce na terra.It's a natural plant that grows in the dirt.
Você sabe o que não é natural?Do you know what's not natural?
Camaradas de 80 anos com ereções. isso não é natural.80 year old dudes with hard-ons. that's not natural.
Mas temos pílulas pra isso.But we got pills for that.
Estamos dedicando todos os nossos recursos médicos pra manter os velhinhos de pé,We're dedicating all our medical resources to keeping the old guys erect,
Mas estamos colocando pessoas na cadeia por algo que cresce na terra?But we're putting people in jail for something that grows in the dirt?
Você sabe que temos mais remédios prescritos agora.You know we have more prescription drugs now.
Todo comercial que passa na TV é um anúncio de remédio.Every commercial that comes on tv is a prescription drug ad.
Não consigo assistir TV por quatro minutos sem pensar que tenho cinco doenças sérias.I can't watch tv for four minutes without thinking i have five serious diseases.
Tipo: "você já acordou cansado de manhã?"Like: "do you ever wake up tired in the morning?"
Oh meu Deus, eu tenho isso, anota aí. seja lá o que for, eu tenho.Oh my god i have this, write this down. whatever it is, i have it.
Metade das vezes eu nem sei qual é o comercial:Half the time i don't even know what the commercial is:
Pessoas correndo em campos ou empinando pipas ou nadando no mar.People running in fields or flying kites or swimming in the ocean.
Eu fico pensando que essa é a maior doença de todas. como você pega isso?I'm like that is the greatest disease ever. how do you get that?
Essa doença vem com uma gata e um filhote de cachorro.That disease comes with a hot chick and a puppy.
As escolas agora: é tudo sobre autoestima nas escolas agora.The schools now: it is all about self-esteem in the schools now.
Construir a autoestima das crianças, fazer elas se sentirem bem consigo mesmas.Build the kids' self-esteem, make them feel good about themselves.
Se todo mundo crescer com alta autoestima, quem vai dançar nas nossas casas de strip?If everybody grows up with high self-esteem, who is going to dance in our strip clubs?
O que vai acontecer com a nossa indústria pornô?What's going to happen to our porno industry?
Essas mulheres não crescem em árvores.These women don't just grown on trees.
Demora muito com pais bêbados perdendo recitais de dança antes de você decidir fazer um vídeo com uma cabra na internet por cinquenta reais.It takes lots of drunk dads missing dance recitals before you decide to blow a goat on the internet for fifty bucks.
E se isso desaparecer, onde isso me deixa numa sexta-feira à noite com minha nova conexão de alta velocidade?And if that disappears, where does that leave me on a friday night with my new high speed connection?
Mentes brilhantes é outra expressão que aparece o tempo todo.Masterminds are another word that comes up all the time.
Você continua ouvindo sobre esses terroristas mestres que são mortos no Oriente Médio.You keep hearing about these terrorists masterminds that get killed in the middle east.
Terroristas mestres.Terrorists masterminds.
Mestre é uma forma meio exagerada de descrever o que esses caras fazem, não acha?Mastermind is sort of a lofty way to describe what these guys do, don't you think?
Eles não são mestres.They're not masterminds.
"Ok, você pega a bomba, certo? e coloca na sua mochila. e entra no ônibus e se explode. beleza?""ok, you take bomb, right? and you put in your backpack. and you get on bus and you blow yourself up. alright?"
"Por que eu tenho que me explodir? por que não posso apenas:""why do i have to blow myself up? why can't i just:"
"Quem é o caralho do mestre aqui? eu ou você?""who's the fucking mastermind here? me or you?"
Americanos, vamos encarar: somos um país mimado há muito tempo.Americans, let's face it: we've been a spoiled country for a long time.
Você sabe qual é o maior risco à saúde na América?Do you know what the number one health risk in america is?
Obesidade. dizem que estamos no meio de uma epidemia de obesidade.Obesity. they say we're in the middle of an obesity epidemic.
Uma epidemia como se fosse pólio. como se um dia estivéssemos contando isso para nossos netos.An epidemic like it is polio. like we'll be telling our grand kids about it one day.
A grande epidemia de obesidade de 2004.The great obesity epidemic of 2004.
"Como você sobreviveu, vovô?""how'd you get through it grandpa?"
"Oh, foi horrível, Johnny, tinha cheesecake e costeletas de porco por toda parte.""oh, it was horrible johnny, there was cheesecake and pork chops everywhere."
Ninguém sabe por que estamos engordando? olhe para nosso estilo de vida.Nobody knows why were getting fatter? look at our lifestyle.
Eu fico parado em um drive-thru.I'll sit at a drive thru.
Eu fico lá atrás de quinze outros carros em vez de levantar e fazer a caminhada de dois metros até o balcão totalmente vazio.I'll sit there behind fifteen other cars instead of getting up to make the eight foot walk to the totally empty counter.
Tudo é mega refeição, super tamanho. quer batata grande, super tamanho, quer ir grande.Everything is mega meal, super sized. want biggie fries, super sized, want to go large.
Você quer ter trinta hambúrgueres por um níquel, seu gordo do caralho. tem espaço atrás. pega!You want to have thirty burgers for a nickel you fat mother fucker. there's room in the back. take it!
Quer um barril de 200 litros de coca com isso? é só mais três centavos.Want a 55 gallon drum of coke with that? it's only three more cents.
Às vezes você tem que sofrer um pouco na juventude para se motivar a ter sucesso na vida depois.Sometimes you have to suffer a little bit in your youth to motivate yourself to succeed in later life.
Você acha que se o Bill Gates tivesse transado no colégio, você acha que haveria uma Microsoft?Do you think if bill gates got laid in high school, do you think there'd be a microsoft?
Claro que não.Of course not.
Você tem que passar um bom tempo no seu próprio armário com sua cueca enfiada no rabo antes de começar a pensar,You got to spend a long time in your own locker with your underwear shoved up your ass before you start to think,
"Você vai ver. eu vou dominar o mundo da computação! eu vou mostrar pra eles.""you'll see. i'm going to take of the world of computers! i'll show them."
Estamos em um dos países mais ricos do mundo,We're in one of the richest countries in the world,
Mas o salário mínimo é menor do que era há trinta e cinco anos.But the minimum wage is lower than it was thirty five years ago.
Tem gente sem-teto por toda parte.There are homeless people everywhere.
Esse cara sem-teto me pediu dinheiro outro dia.This homeless guy asked me for money the other day.
Eu estava prestes a dar, mas então pensei que ele ia usar pra drogas ou álcool.I was about to give it to him and then i thought he was going to use it on drugs or alcohol.
E então pensei, é isso que eu vou usar.And then i thought, that's what i'm going to use it on.
Por que estou julgando esse pobre coitado?Why am i judging this poor bastard.
As pessoas adoram julgar os sem-teto. como se você desse dinheiro pra eles, eles só vão desperdiçar.People love to judge homeless guys. like if you give them money they're just going to waste it.
Bem, ele vive em uma caixa, o que você quer que ele faça? economizar e comprar um móvel?Well, he lives in a box, what do you want him to do? save it up and buy a wall unit?
Dar uma passada na loja pra comprar um tapete e um suporte de CD? ele é sem-teto.Take a little run to the store for a throw rug and a cd rack? he's homeless.
Eu passei atrás desse cara outro dia.I walked behind this guy the other day.
Um sem-teto pediu dinheiro pra ele.A homeless guy asked him for money.
Ele olhou bem nos olhos do sem-teto e disse por que você não vai arranjar um emprego, seu vagabundo.He looks right at the homeless guy and says why don't you go get a job you bum.
As pessoas sempre dizem isso pros sem-teto como se fosse tão fácil.People always say that to homeless guys like it is so easy.
Esse sem-teto estava usando a cueca por fora da calça.This homeless guy was wearing his underwear outside his pants.
Por fora da calça. eu aposto que o currículo dele não está muito atualizado.Outside his pants. i'm guessing his resume isn't all up to date.
Eu prevejo alguns problemas durante o processo de entrevista.I'm predicting some problems during the interview process.
Tenho certeza de que até o McDonald's tem uma política de "a cueca vai dentro da calça".I'm pretty sure even mcdonalds has a "underwear goes inside the pants" policy.
Não que eles apliquem isso rigorosamente, mas tecnicamente eu tenho certeza de que está nos registros.Not that they enforce it really strictly, but technically i'm sure it is on the books.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lazyboy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: