Transliteração e tradução geradas automaticamente

Momo Iro Pure Moto Dekiai Zakura
Lc5
Cores de Pêssego
Momo Iro Pure Moto Dekiai Zakura
estava afundando na dor
びょうにうもれていた
byou ni umoreteita
coberta por fios de nuvens no porão
くもいとにかこまれたちかしつ
kumo ito ni kakomareta chikashitsu
me afogava na ilusão
げんかくにおぼれてた
genkaku ni oboreteta
com o medo e o prazer se esgueirando
しのびよるきょうふとかいらく
shinobiyoru kyoufu to kairaku
AGORA, ACABE COM ISSO
IMA SUGUころSHI NASAI
IMA SUGU koroSHI NASAI
os sentimentos que me prenderam, ah, são tão fracos
くさRIKITTAあほNAかんじょうWA
kusaRIKITTA a ho NA kanjou WA
os sentimentos puros de pêssego
ももいろのじゅんすいなかんじょうWA
momo-iro NO junsui NA kanjou WA
agora, VÁ EMBORA
いまSUGUゆきNASAIよ
ima SUGU yuKI NASAI YO
estava sentindo que a morte se aproximava até o dia em que tudo acabasse
ないてかんじていたしにちかづいていくそのひまで
naite kanjiteita shi ni chikaduite ikuso no hi made
apenas observava a realidade refletida, me afogando nela
めにうつるげんじつをただ、うのみにしていたんだ
me ni utsuru genjitsu wo tada, unomi ni shiteitanda
então o tempo passou até o dia em que as flores de cerejeira caíssem
そしてときはたってさくらのはながちるそのひまで
soshite toki wa tatte sakura no hana ga chiru sono hi made
a história estava sempre a -180°C
ものがたりはずっと-180Cにむいていたんだ
monogatari wa zutto -180C ni muiteitanda
ah, sempre quis estar assim
ああずっとこうしていたい
ah zutto koushite itai
mas a realidade é cruel
けれどもげんじつはざんこくだ
keredo mo genjitsu wa zankoku de
por favor, Deus, só me dê um pouco de valor para viver
おねがいかみさまちょっとだけいきるだけのゆうよください
onegai kami-sama chotto dake ikiru dake no yuuyo kudasai
as lágrimas escorriam
なみだこぼしてた
namida koboshiteta
Deus, mais, Deus, mais, me dê tempo
かみさまもっとかみさまもっとじかんをください
kami-sama motto kami-sama motto jikan wo kudasai
os pulsos cortados
きざみすぎたてくびと
kizami sugita tekubi to
e a tristeza corroendo a mente
むしばまれたぞうおとかなしみ
mushibamareta zouo to kanashimi
estava sentindo que a morte se aproximava até o dia em que tudo acabasse
ないてかんじていたしにちかづいていくそのひまで
naite kanjiteita shi ni chikaduite ikuso no hi made
apenas observava a realidade refletida, me afogando nela
めにうつるげんじつをただ、うのみにしていたんだ
me ni utsuru genjitsu wo tada, unomi ni shiteitanda
então o tempo passou até o dia em que as flores de cerejeira caíssem
そしてときはたってさくらのはながちるそのひまで
soshite toki wa tatte sakura no hana ga chiru sono hi made
a história estava sempre a -360°C
ものがたりはずっと-360Cにむいていたんだ
monogatari wa zutto -360C ni muiteitanda
estava sentindo que a morte se aproximava até o dia em que tudo acabasse
ないてかんじていたしにちかづいていくそのひまで
naite kanjiteita shi ni chikaduite ikuso no hi made
apenas observava a realidade refletida, me afogando nela
めにうつるげんじつをただ、うのみにしていたんだ
me ni utsuru genjitsu wo tada, unomi ni shiteitanda
naquele monte onde as cerejeiras floresciam, nós dois dormíamos juntos
さくらさくあのおかでふたりはともにねむっていた
sakura saku ano oka de futari wa tomo ni nemutteita
prometendo que estaríamos juntos para sempre, enquanto dormíamos
とわにいっしょだよねとゆびきりしてねむっていた
towa ni issho da yo ne to yubikiri shite nemutteita
Deus, mais, Deus, mais, me dê tempo
かみさまもっとかみさまもっとじかんをください
kami-sama motto kami-sama motto jikan wo kudasai
AS CEREJEIRAS CAÍRAM
SAKURA WA CHITTA
SAKURA WA CHITTA



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lc5 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: