Tradução gerada automaticamente
White
Le Crime
Branco
White
O pequeno safado tá nas ruas, não sabe que a rua é uma doençaLe petit crapuleux vesqui les cours, il sait pas que la rue c'est une maladie
Prefere ficar no forno, morrer com as últimas VersaceY préfère rester dans l'four, mourir avec les dernières Versace
Ele não era malvado no fundo, não sabia que podia acabar com um tiroIl était pas méchant dans l'fond, y savait pas qu'il pouvait finir kalashé
Ele podia brilhar no futebol, mas a quebrada fez ele desistirY pouvait ceper dans l'foot, mais le hram l'a fait lâcher
Eh, você se lembra de antes? De toda a sujeira que fizemos juntosEh, tu t'rappelles d'avant? Tout le sale qu'on a fait ensemble
Ele deve pensar só nas prostitutas, o capeta tá debaixo da cadeira deleIl doit penser qu'aux tapins, sheitan est ché-ca sous sa chaise
Sabe que ele vai se dar mal, seja amigo ou inimigo de sangueT'sais que lui y va se manger des parpins, que ce soit l'ami ou l'ennemi de ton sang
Grande barreira, isso vai pegar ele, não são perfumes que tem no saquinhoGros barrage, ça va l'embarquer, c'est pas des parfums qu'y a dans l'sachet
Enrolado na minha cabeça, eu opero à noiteLovés dans ma tête, j'opère la night
Ela atende cliente após cliente, mais do que seu dote (mais do que seu casamento)Elle enchaîne clients sur clients, plus que sa dot (plus que son mariage)
Você não é meu irmão, o que eu faço é pesado, mesmo que seja pra branquinha (pra coca)T'es pas mon frelo, s'que j'te fais, c'est noir, même si c'est pour la white (pour d'la coka)
Cuidado com suas caras, a noite tá de olhoBelek à tes tron-lis, banalisée rôde la night
A pequena safadinha tá nas ruas, não sabe que dinheiro é uma doençaLa petite crapulette vesqui les cours, elle sait pas que l'argent c'est une maladie
Ela começa a voltar tarde, aos poucos se afastando do paraíso (é um vírus)Elle commence à rentrer tard, petit à petit s'éloigner du paradis (c'est un virus)
Pra entrar na casa, não é de graça, mínimo 200 € a partePour la house, c'est pas gratuit, minimum 200 € la partie
Ela quer fazer o máximo de grana e viver a vida de estrela como a CardiElle veut faire le maximum de billets et vivre la vie de star comme Cardi
Mesmo que ele morra de bala, é difícil apagar seu passadoMême s'il meurt d'une balle, très dur que son passé s'efface
Você nunca foi ao fundo do poço, vai, e fala de go fastToi, t'es jamais allé en bas de tout, part, tu nous parles de go fast
Ele quer te fazer correr, tem que bloquear, ela quer te fazer correr, tem que bloquearIl veut te faire cavaler, faut le bloquer, elle veut te faire cavaler, faut la bloquer
Ele quer te fazer correr, tem que bloquear bem antes de você ser bloqueadoIl veut te faire cavaler, faut le bloquer bien avant que tu sois bloqué
Enrolado na minha cabeça, eu opero à noiteLovés dans ma tête, j'opère la night
Ela atende cliente após cliente, mais do que seu dote (mais do que seu casamento)Elle enchaîne clients sur clients, plus que sa dot (plus que son mariage)
Você não é meu irmão, o que eu faço é pesado, mesmo que seja pra branquinha (pra coca)T'es pas mon frelo, s'que j'te fais, c'est noir, même si c'est pour la white (pour d'la coka)
Cuidado com suas caras, a noite tá de olhoBelek à tes tron-lis, banalisée rôde la night



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Le Crime e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: