Tradução gerada automaticamente

L'orage
Maxime Le Forestier
A Tempestade
L'orage
Fala pra mim da chuva e não do sol,Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps,
O sol me dá nojo e me faz ranger os dentes,Le beau temps me dégoûte et me fait grincer les dents,
O céu azul me deixa furioso,Le bel azur me met en rage,
Pois o maior amor que eu tive na terraCar le plus grand amour qui me fut donné sur terre
Eu devo ao mau tempo, eu devo a Júpiter,Je le dois au mauvais temps, je le dois à Jupiter,
Ele caiu de um céu de tempestade.Il me tomba d'un ciel d'orage.
Numa noite de novembro, em cima dos telhados,Par un soir de novembre, à cheval sur les toits,
Um verdadeiro trovão de Brest, com gritos de gambá,Un vrai tonnerre de Brest, avec des cris de putois,
Acendia seus fogos de artifício.Allumait ses feux d'artifice.
Saltando da cama em traje de dormir,Bondissant de sa couche en costume de nuit,
Minha vizinha apavorada veio bater na minha portaMa voisine affolée vint cogner à mon huis
Pedindo meus bons serviços.En réclamant mes bons offices.
"Estou sozinha e com medo, me abra, por favor,"Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié,
Meu marido acabou de sair pra fazer seu trabalho duro,Mon époux vient de partir faire son dur métier,
Pobre mercenário infeliz,Pauvre malheureux mercenaire,
Forçado a dormir do lado de fora quando o tempo tá ruim,Contraint de coucher dehors quand il fait mauvais temps,
Pela boa razão de que ele é representantePour la bonne raison qu'il est représentant
De uma empresa de para-raios."D'une maison de paratonnerre."
Ao abençoar o nome de Benjamin Franklin,En bénissant le nom de Benjamin Franklin,
Eu a coloquei em segurança entre meus braços acolhedores,Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins,
E então o amor fez o resto!Et puis l'amour a fait le reste!
Você que planta para-raios à vontade,Toi qui sèmes des paratonnerres à foison,
Por que não plantou um na sua própria casa?Que n'en as-tu planté sur ta propre maison?
Erro que não poderia ser mais fatal.Erreur on ne peut plus funeste.
Quando Júpiter foi se fazer ouvir em outro lugar,Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs,
A bela, finalmente superando seu medoLa belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
E recuperando toda a coragem,Et recouvré tout son courage,
Voltou pra casa pra secar seu maridoRentra dans ses foyers faire sécher son mari
Me dando um encontro nos dias de tempestade,En me donnant rendez-vous les jours d'intempérie,
Encontro na próxima tempestade.Rendez-vous au prochain orage.
A partir desse dia eu não olhei mais pra baixo,A partir de ce jour je n'ai plus baissé les yeux,
Dediquei meu tempo a contemplar os céus,J'ai consacré mon temps à contempler les cieux,
A observar as nuvens passarem,A regarder passer les nues,
A vigiar os estratos, a espiar os nimbo,A guetter les stratus, à lorgner les nimbus,
A fazer olhares doces para os cumulus,A faire les yeux doux aux moindres cumulus,
Mas ela não voltou.Mais elle n'est pas revenue.
Seu marido tinha feito tantos negócios,Son bonhomme de mari avait tant fait d'affaires,
Tanto vendido naquela noite pequenos pedaços de ferro,Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer,
Que ele se tornou milionárioQu'il était devenu millionnaire
E a levou para céus sempre azuis,Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus,
Para países idiotas onde nunca chove,Des pays imbéciles où jamais il ne pleut,
Onde não se sabe nada sobre trovão.Où l'on ne sait rien du tonnerre.
Que Deus faça minha queixa ir, batendo tambor,Dieu fasse que ma complainte aille, tambour battant,
Falar pra ele da chuva, falar do mau tempoLui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Que enfrentamos juntos,Auxquels on a tenu tête ensemble,
Contar que um certo raio assassinoLui conter qu'un certain coup de foudre assassin
No meio do meu coração deixou a marcaDans le mille de mon coeur a laissé le dessin
De uma pequena flor que se parece com ela.D'une petite fleur qui lui ressemble.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: