Tradução gerada automaticamente

L'orphelin
Maxime Le Forestier
O Orfão
L'orphelin
Só no caso frequente, infelizmente!Sauf dans le cas fréquent, hélas!
Onde são uns verdadeiros escrotosOù ce sont de vrais dégueulasses
Nunca deveríamos perderOn ne devrait perdre jamais
Nossos pais, claro, masSes père et mère, bien sûr, mais
A menos que você seja um espertinhoA moins d'être un petit malin
Que morre antes de ser orfãoQui meurt avant d'être orphelin
Ou um infeliz bastardoOu un infortuné bâtard
Isso vai te pegar cedo ou tardeÇa vous pend au nez tôt ou tard
Quando, envolto em um sudárioQuand se drapant dans un linceul
Seus pais o deixam sozinhoSes parents le laissent tout seul
O pequeno orfão, minha féLe petit orphelin, ma foi
É realmente digno de pena, no entantoEst bien à plaindre toutefois
Sem ir tão longe a ponto de decretarSans aller jusqu'à décréter
Que ele se torna um filho mimadoQu'il devient un enfant gâté
Digamos que em sua afliçãoDisons que dans son affliction
Ele encontra algumas compensaçõesIl trouve des compensations
Primeiro na sobremesa logoD'abord au dessert aussitôt
A melhor parte do boloLa meilleure part du gâteau
E depois, sem escola, claroEt puis plus d'école pardi
A semana aos quatro quintosLa semaine aux quatre-jeudis
Ele é tratado como um pashaOn le traite comme un pacha
No lugar dele, espancam o gatoA sa place on fouette le chat
E achando-o muito chique de lutoEt le trouvant très chic en deuil
As meninas piscam para eleLes filles lui font des clins d'oeil
Seria muito absurdoIl serait par trop saugrenu
Enumerar em detalhesD'énumérer par le menu
As regalias e os privilégiosLes faveurs et les passe-droits
Que, nesse caso, lhe são concedidosQu'en l'occurrence on lui octroie
Até tirando um tal benefícioTirant même un tel bénéfice
Ao perder seus pais, os filhosEn perdant leurs parents, des fils
Desnaturados lamentam queDénaturés regrettent de
Só têm dois para perderN'en avoir à perdre que deux
Ontem eu disse a um animalHier j'ai dit à un animal
De polícia que queria me fazer malDe flic qui me voulait du mal
Sou orfão, sabe?Je suis orphelin, savez-vous?
Ele me respondeu: Tô nem aíIl me répondit Je m'en fous
Se eu tivesse quarenta anos a menosJ'aurais eu quarante ans de moins
Tenho certeza que pelos testemunhasJe suis sûr que par les témoins
O brutamontes teria se dado malLa brute aurait été mouchée
Mas esses covardes não se mexeramMais ces lâches n'ont pas bougé
Então, meu filho, se você deveAussi mon enfant si tu dois
Ser orfão, se apresseÊtre orphelin, dépêche-toi
Já que vai perder seus queridos paisTant qu'à perdre tes chers parents
Pequeno, não espere crescerPetit, n'attends pas d'être grand
O orfão de idade avançadaL'orphelin d'âge canonique
Ninguém se importa, que se dane!Personne ne le plaint bernique!
E para todo mundo ele continuaEt pour tout le monde il demeure
Orfão da última horaOrphelin de la onzième heure
Aquele que fez essa cançãoCelui qui a fait cette chanson
Quis dizer à sua maneiraA voulu dire à sa façon
Que a perda dos velhos é às vezes uma perda seca, brincadeiras à parteQue la perte des vieux est par fois perte sèche, blague à part
Com a idade é bem normalAvec l'âge c'est bien normal
As feridas do coração cicatrizam malLes plaies du coeur guérissent mal
Muitas vezes, na verdadeSouventes fois même, salut
Elas nunca mais se fecham.Elles ne se referment plus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: