395px

A Lenda da Freira

Maxime Le Forestier

La légende de la nonne

Venez, vous dont l'oeil étincelle,
Pour entendre une histoire encore,
Approchez: je vous dirai celle
De doña Padilla del Flor.
Elle était d'Alanje, où s'entassent
Les collines et les halliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Il est des filles à Grenade,
Il en est à Séville aussi,
Qui, pour la moindre sérénade,
A l'amour demandent merci;
Il en est que parfois embrassent,
Le soir, de hardis cavaliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Ce n'est pas sur ce ton frivole
Qu'il faut parler de Padilla,
Car jamais prunelle espagnole
D'un feu plus chaste ne brilla;
Elle fuyait ceux qui pourchassent
Les filles sous les peupliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Elle prit le voile à Tolède,
Au grand soupir des gens du lieu,
Comme si, quand on n'est pas laide,
On avait droit d'épouser Dieu.
Peu s'en fallut que ne pleurassent
Les soudards et les écoliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Or, la belle à peine cloîtrée,
Amour en son coeur s'installa.
Un fier brigand de la contrée
Vint alors et dit: Me voilà!
Quelquefois les brigands surpassent
En audace les chevaliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Il était laid: les traits austères,
La main plus rude que le gant;
Mais l'amour a bien des mystères,
Et la nonne aima le brigand.
On voit des biches qui remplacent
Leurs beaux cerfs par des sangliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

La nonne osa, dit la chronique,
Au brigand par l'enfer conduit,
Aux pieds de Sainte Véronique
Donner un rendez-vous la nuit,
A l'heure où les corbeaux croassent,
Volant dans l'ombre par milliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Or quand, dans la nef descendue,
La nonne appela le bandit,
Au lieu de la voix attendue,
C'est la foudre qui répondit.
Dieu voulu que ses coups frappassent
Les amants par Satan liés.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

Cette histoire de la novice,
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Qu'a fin de préservé du vice
Les vierges qui font leur salut,
Les prieurs la racontassent
Dans tous les couvents réguliers.
Enfants, voici des boeufs qui passent,
Cachez vos rouges tabliers.

A Lenda da Freira

Venham, vocês cujos olhos brilham,
Para ouvir uma história ainda,
Aproximem-se: eu vou contar a
De doña Padilla do Flor.
Ela era de Alanje, onde se acumulam
As colinas e os matos.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Tem meninas em Granada,
Tem também em Sevilha,
Que, para a menor serenata,
Ao amor pedem um favor;
Tem algumas que às vezes abraçam,
À noite, ousados cavaleiros.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Não é com esse tom fútil
Que se deve falar de Padilla,
Pois nunca a pupila espanhola
Brilhou com fogo mais casto;
Ela fugia de quem persegue
As moças sob os álamos.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Ela tomou o véu em Toledo,
Com o grande suspiro do povo,
Como se, quando não se é feia,
Tivesse direito de se casar com Deus.
Quase não faltou para que chorassem
Os soldados e os estudantes.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Ora, a bela mal cloistrada,
O amor em seu coração se instalou.
Um bravo bandido da região
Veio então e disse: Aqui estou!
Às vezes os bandidos superam
Em ousadia os cavaleiros.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Ele era feio: traços austérios,
A mão mais dura que a luva;
Mas o amor tem muitos mistérios,
E a freira amou o bandido.
Vemos as fêmeas que trocam
Seus belos cervos por javalis.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

A freira ousou, diz a crônica,
Ao bandido conduzido pelo inferno,
Aos pés de Santa Verônica
Dar um encontro à noite,
Na hora em que os corvos grasnam,
Voando na sombra por milhares.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Ora, quando, na nave descida,
A freira chamou o bandido,
Em vez da voz esperada,
Foi o trovão que respondeu.
Deus quis que seus golpes atingissem
Os amantes por Satanás ligados.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Essa história da noviça,
São Ildefonso, abade, quis
Que, a fim de preservar do vício
As virgens que buscam sua salvação,
Os prioras a contassem
Em todos os conventos regulares.
Crianças, aqui vêm bois passando,
Escondam seus aventais vermelhos.

Composição: Georges Brassens