Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 415

Le pornographe

Maxime Le Forestier

Letra

O Pornógrafo

Le pornographe

Antigamente, quando eu era criança,Autrefois, quand j'étais marmot,
Eu tinha fobia de palavrões,J'avais la phobie des gros mots,
E se eu pensasse "merda" baixinho,Et si je pensais "merde" tout bas,
Eu não falava...Je ne le disais pas...
MasMais
Hoje, que meu ganha-pãoAujourd'hui que mon gagne-pain
É falar como um palhaço,C'est de parler comme un turlupin,
Não penso mais "merda", poxa!Je ne pense plus "merde", pardi!
Mas eu falo.Mais je le dis.

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

Para divertir a plateiaAfin d'amuser la galerie
Eu solto umas besteiras,Je crache des gauloiseries,
Palavras pesadas e cruasDes pleines bouches de mots crus
Totalmente absurdas...Tout à fait incongrus...
MasMais
Quando fico sozinho sob meu teto,En me retrouvant seul sous mon toit,
Na minha mente eu me mostro com o dedo.Dans ma psyché je me montre au doigt.
E grito: "Vai se danar, homem incorreto,Et me crie: "Va te faire, homme incorrecte,
Vê se vai pra Grécia."Voir par les Grecs."

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

Todo sábado eu vou à confissãoTous les samedis je vais à confesse
Me acusar de falar de bundasM'accuser d'avoir parlé de fesses
E prometo firme ao marabuEt je promets ferme au marabout
Que vou deixar isso em tabu...De les mettre tabou...
MasMais
Temendo, se eu não falar mais,Craignant, si je n'en parle plus,
Acabar na Cruz Vermelha,De finir à l'Armée du Salut,
Logo coloco de novo na rodaJe remets bientôt sur le tapis
As bundas impuras.Les fesses impies.

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

Minha mulher é, só pra constar,Ma femme est, soit dit en passant,
De um jeito bem lascivoD'un naturel concupiscent
Que a leva a se deitar nuaQui l'incite à se coucher nue
Com o primeiro que aparece...Sous le premier venu...
MasMais
Posso eu, sejamos sinceros,M'est-il permis, soyons sincère,
Falar disso no barzinhoD'en parler au café-concert
Sem dizer que ela tem, aguda,Sans dire qu'elle a, suraigu,
Fogo no rabo?Le feu au cul?

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

Eu teria sem dúvida felicidade,J'aurais sans doute du bonheur,
E talvez a Cruz de Honra,Et peut-être la Croix d'honneur,
Cantando com decoroA chanter avec décorum
O amor que leva a Roma...L'amour qui mène à Rome...
MasMais
Meu anjo me disse: "Turlututu!Mon ange m'a dit: "Turlututu!
Cantar sobre amor é proibidoChanter l'amour t'est défendu
Se não brotar no destinoS'il n'éclôt pas sur le destin
De uma prostituta."D'une putain."

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

E quando eu canto, alegre,Et quand j'entonne, guilleret,
Para um dono de cabaréA un patron de cabaret
Uma adorável canção campestre,Une adorable bucolique,
Ele fica melancólico...Il est mélancolique...
EEt
Me diz, a voz embargada de lágrimas:Me dit, la voix noyée de pleurs:
"Se você gosta de cantar flores,"S'il vous plaît de chanter les fleurs,
Que elas cresçam pelo menos na rua BlondelQu'elles poussent au moins rue Blondel
Num bordel."Dans un bordel."

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

Toda noite antes do jantar,Chaque soir avant le dîner,
Na minha varanda, colocando o nariz,A mon balcon mettant le nez,
Contemplo as boas pessoasJe contemple les bonnes gens
No pôr do sol...Dans le soleil couchant...
MasMais
Não me peça pra cantar isso, seNe me demandez pas de chanter ça, si
Você teme ouvir aquiVous redoutez d'entendre ici
Que eu gosto de ver, da minha varanda,Que j'aime à voir, de mon balcon,
Passar os idiotas.Passer les cons.

Eu sou o pornógrafoJe suis le pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.

As boas almas daquiLes bonnes âmes d'ici bas
Contam firme que na minha morteComptent ferme qu'à mon trépas
Satanás vai vir espetarSatan va venir embrocher
Esse morto mal falado...Ce mort mal embouché...
Mas,Mais,
Mas que o grande manitou queira,Mais veuille le grand manitou,
Para quem a palavra não é nada,Pour qui le mot n'est rien du tout,
Aceitar em sua Jerusalém,Admettre en sa Jérusalem,
Na hora pálida,A l'heure blême,

O pornógrafoLe pornographe
Do fonógrafo,Du phonographe,
O safadoLe polisson
Da canção.De la chanson.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção