395px

Os amigos em primeiro lugar

Maxime Le Forestier

Les copains d'abord

Non ce n'était pas le radeau
De la méduse ce bateau
Qu'on se le dise au fond des ports
Dise au fond des ports
Il naviguait en père peinard
Sur la grande mare des canards
Et s'appelait "Les copains d'abord"
Les copains d'abord

Ses fluctuat nec mergitur
C'était pas de la littérature,
N'en déplaise aux jeteurs de sort,
Aux jeteurs de sort,
Son capitaine et ses matelots
N'étaient pas des enfants de salauds,
Mais des amis franco de port,
Des copains d'abord.

C'étaient pas des amis de luxe,
Des petits Castor et Pollux,
Des gens de Sodome et Gomorrhe,
Sodome et Gomorrhe,
C'étaient pas des amis choisis
Par Montaigne et La Boetie,
Sur le ventre ils se tapaient fort,
Les copains d'abord.

C'étaient pas des anges non plus,
L'Evangile, ils l'avaient pas lu,
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors,
Toutes voiles dehors,
Jean, Pierre, Paul et compagnie,
C'était leur seule litanie
Leur Credo, leur Confitéor,
Aux copains d'abord.

Au moindre coup de Trafalgar,
C'est l'amitié qui prenait le quart,
C'est elle qui leur montrait le nord,
Leur montrait le nord.
Et quand ils étaient en détresse,
Que leur bras lançaient des S.O.S.,
On aurait dit les sémaphores,
Les copains d'abord.

Au rendez-vous des bons copains,
Y'avait pas souvent de lapins,
Quand l'un d'entre eux manquait a bord,
C'est qu'il était mort.
Oui, mais jamais, au grand jamais,
Son trou dans l'eau ne se refermait,
Cent ans après, coquin de sort!
Il manquait encore.

Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Mais viré de bord,
Naviguait en père peinard
Sur la grand-mare des canards,
Et s'appelait les Copains d'abord
Les Copains d'abord.

Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Mais viré de bord,
Naviguait en père peinard
Sur la grand-mare des canards,
Et s'appelait les Copains d'abord
Les Copains d'abord.

Os amigos em primeiro lugar

Não, não era a jangada
Da Medusa esse barco
Que se diga nos fundos dos portos
Diga nos fundos dos portos
Ele navegava tranquilo
Sobre a grande lagoa dos patos
E se chamava "Os amigos em primeiro lugar"
Os amigos em primeiro lugar

Seu "fluctuat nec mergitur"
Não era literatura,
Que não se ofendam os lançadores de sortilégios,
Os lançadores de sortilégios,
Seu capitão e seus marinheiros
Não eram filhos da puta,
Mas amigos de verdade,
Os amigos em primeiro lugar.

Não eram amigos de luxo,
Nem pequenos Castor e Pollux,
Gente de Sodoma e Gomorra,
Sodoma e Gomorra,
Não eram amigos escolhidos
Por Montaigne e La Boétie,
Se batiam forte na barriga,
Os amigos em primeiro lugar.

Não eram anjos também,
O Evangelho, não tinham lido,
Mas se amavam com todas as velas ao vento,
Todas as velas ao vento,
Jean, Pierre, Paul e companhia,
Era sua única ladainha
Seu Credo, seu Confiteor,
Os amigos em primeiro lugar.

Ao menor golpe de Trafalgar,
Era a amizade que tomava o leme,
Era ela que mostrava o norte,
Mostrava o norte.
E quando estavam em apuros,
Que seus braços lançavam S.O.S.,
Parecia os semáforos,
Os amigos em primeiro lugar.

No encontro dos bons amigos,
Não havia muitas faltas,
Quando um deles faltava a bordo,
Era porque tinha morrido.
Sim, mas nunca, jamais,
Seu buraco na água se fechava,
Cem anos depois, que sorte danada!
Ainda faltava.

De barcos eu peguei muitos,
Mas o único que aguentou firme,
Que nunca virou a proa,
Mas virou a proa,
Navegava tranquilo
Sobre a grande lagoa dos patos,
E se chamava os Amigos em primeiro lugar
Os Amigos em primeiro lugar.

De barcos eu peguei muitos,
Mas o único que aguentou firme,
Que nunca virou a proa,
Mas virou a proa,
Navegava tranquilo
Sobre a grande lagoa dos patos,
E se chamava os Amigos em primeiro lugar
Os Amigos em primeiro lugar.

Composição: Georges Brassens