395px

Os Croquants

Maxime Le Forestier

Les croquants

Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous,
Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens,
Les croquants leur mettent à prix d'argent
La main dessus, la main dessous...
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d'or se fassent une raison!)
C'est pour la bouche du premier venu
Qui a les yeux tendres et les mains nues...

REFRAIN

Les croquants, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne,
Qu'une fille, une fille belle comme ça,
S'abandonne, s'abandonne
Au premier ostrogot venu:
Les croquants, ça tombe des nues.

Les filles de bonnes moeurs, les filles de bonne vie,
Qui ont vendu leur fleurette à la foire à l'encan,
Vont se vautrer dans la couche des croquants,
Quand les croquants en ont envie...
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d'or se fassent une raison!)
N'a jamais accordé ses faveurs
A contre-sous, à contrecoeur...

Les filles de bonne vie ont le coeur consistant
Et la fleur qu'on y trouve est garantie longtemps,
Comme les fleurs en papier des chapeaux,
Les fleurs en pierre des tombeaux...
Mais le coeur de Lisa, le grand coeur de Lison
Aime faire peau neuve avec chaque saison:
Jamais deux fois la même couleur,
Jamais deux fois la même fleur...

Os Croquants

Os croquants vão pra cidade, montados na grana,
Comprar moças pra gente boa, gente sã,
Os croquants colocam preço em cima,
A mão em cima, a mão embaixo...
Mas a carne da Lisa, a carne fresca da Lison
(Que os ricos se conformem com a situação!)
É pra boca do primeiro que aparecer
Que tem olhar terno e mãos nuas...

REFRÃO

Os croquants, isso os entristece, isso
Os surpreende, os surpreende,
Que uma garota, uma garota linda assim,
Se entregue, se entregue
Pro primeiro que aparecer:
Os croquants, isso os deixa de queixo caído.

As moças de bons costumes, as moças de boa vida,
Que venderam sua flor na feira de pechincha,
Vão se jogar na cama dos croquants,
Quando os croquants têm vontade...
Mas a carne da Lisa, a carne fresca da Lison
(Que os ricos se conformem com a situação!)
Nunca deu suas graças
Por baixo dos panos, de má vontade...

As moças de boa vida têm o coração firme
E a flor que se encontra ali é garantida por muito tempo,
Como as flores de papel dos chapéus,
As flores de pedra dos túmulos...
Mas o coração da Lisa, o grande coração da Lison
Gosta de se renovar a cada estação:
Nunca duas vezes a mesma cor,
Nunca duas vezes a mesma flor...

Composição: Georges Brassens