Tradução gerada automaticamente

Impasse des oiseaux
Maxime Le Forestier
Impasse dos Pássaros
Impasse des oiseaux
Ela morava na impasse dos pássarosElle habitait impasse des oiseaux
E eu na rua do desembarqueEt moi rue du débarcadère
Eu sonhava com o mar e com barcosJe rêvais de large et de bateaux
Ela não era do FinistèreElle était pas du Finistère
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Do final da rua do desembarqueDu bout d'la rue du débarcadère
A gente saía pra andar sobre as águasOn partait marché sur les eaux
O desejo esperto, pele com peleLe désir alerte peau contre peau
Os olhares não nos incomodavamLes regards ne nous gênaient guère
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Mas do final da impasseMais du bout de l'impasse
Os pássaros foram emboraSont partis les oiseaux
E eu conheci a rua sem seu desembarqueEt j'ai connu la rue sans son débarcadère
Eu que ainda sonhava com o mar e com barcosMoi qui rêvais encore de large et de bateaux
Eu parei onde a terra acabaJe me suis arrêté là où fini la terre
A impasse virou uma vielaL'impasse est devenue la ruelle
E do desembarque só ficou uma ponteEt du débarcadère ne s'en va plus qu'un pont
Nosso amor se foiNotre amour s'est fait la belle
Nas asas do horizonteSur les ailes de l'horizon
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux
Havia pássaros por aíIl y avait des oiseaux
Não era grave estar apaixonadoC'était pas grave d'être amoureux



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxime Le Forestier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: