Raymonde
Les statues de Lenine partout se dégradent
On vend la peau de l'ours pour une salade
Au bal des empires, on se ronge les sangs
On laisse les allumettes jouer avec les enfants
La pluie prend de l'acide, le désert gagne
L'entendez-vous mugir jusque dans nos campagnes?
Et puis les eaux reviennent, plus qu'il n'en faut
Aujourd'hui, les lendemains chantent faux
Plus les pendules s'affolent
Plus les rongeurs se tirent
Plus y'a de monde en sous-sol
Plus je vois les gens courir
Plus j'entends
Monde, monde, vaste monde
Si tu t'appelais Raymonde
Ça ferait peut-être plus intime, monde
On t'appellerait par ton prénom
Monde, monde, vaste monde
Si tu t'appelais Raymonde
Ça ferait peut-être une rime, monde
Mais ça ferait pas une solution
D'ici de là, les drapeaux refleurissent
Quand c'est dans le même jardin, de profundis
Ça finit quelques fois définitif, comme
Si la nuit s'écrasait, comme ça, sur des hommes
Les statues qu'on dégomme, on les enterre
Ça donne un peu de répit dans les cimetières
On sait qu'un jour où l'autre, elles reviendront
Avec une autre gueule, avec un autre nom
Raymonde
As estátuas de Lênin por toda parte se deterioram
Vendemos a pele do urso por uma salada
No baile dos impérios, a gente se consome
Deixamos os fósforos brincarem com as crianças
A chuva fica ácida, o deserto avança
Vocês ouvem o rugido até nas nossas campanhas?
E então as águas voltam, mais do que o necessário
Hoje, os amanhãs cantam desafinado
Quanto mais os relógios piram
Mais os roedores fogem
Quanto mais gente no subsolo
Mais eu vejo a galera correr
Mais eu ouço
Mundo, mundo, vasto mundo
Se você se chamasse Raymonde
Seria talvez mais íntimo, mundo
Te chamariam pelo seu nome
Mundo, mundo, vasto mundo
Se você se chamasse Raymonde
Seria talvez uma rima, mundo
Mas não resolveria nada
Daqui de lá, as bandeiras florescem de novo
Quando é no mesmo jardim, de profundis
Às vezes acaba definitivo, como
Se a noite caísse, assim, sobre os homens
As estátuas que derrubamos, a gente enterra
Isso dá um pouco de descanso nos cemitérios
Sabemos que um dia, de um jeito ou de outro, elas voltarão
Com outra cara, com outro nome
Composição: Maxime le Forestier