Le Sirop D'érable
On est allés dans le bois, on a vu une belle cabane,
Y'avait d'la fumée qui sortait de par la cheminée
On a frappé à la porte, on est entré dans la cabane
« Salut bonhomme! dis-nous si on pourrait t'aider! »
« Ah! Si tu veux m'aider, attelle les ch'vaux après l'traîneau
Mets l'tonneau su'l'traîneau, va voir si y a d'l'eau dans les sieaux
Si y a d'l'eau dans les sieaux, varse-la donc dans l'tonneau
Amène-moé ça icitte, on va s'faire un peu de bon sirop »
On est allés dans le bois, on a vu une belle cabane,
Y'avait d'la fumée qui sortait de par la ch'minée
On a mis l'traîneau après les ch'vaux
On a mis l'tonneau su'l'traîneau
On a passé dans l'bois pi on a vidé les sieaux
On a mis du bois dedans l'poêle, on a mis d'l'eau dans l'boiler
On a mangé des bonnes binnes arrosées de bon sirop
On a allumé nos pipes, les filles s'sont mises à placoter
Les violons s'sont mis à jouer et tout l'monde est parti à danser
O Xarope de Bordo
Fomos pro mato, encontramos uma cabana bonita,
Tinha fumaça saindo pela chaminé.
Batemos na porta, entramos na cabana,
"E aí, camarada! Diz pra gente se pode ajudar!"
"Ah! Se vocês querem ajudar, ata os cavalos no trenó,
Coloca o barril em cima do trenó, vai ver se tem água nos baldes.
Se tiver água nos baldes, derrama no barril,
Traz isso aqui pra gente, vamos fazer um bom xarope."
Fomos pro mato, encontramos uma cabana bonita,
Tinha fumaça saindo pela chaminé.
Colocamos o trenó nos cavalos,
Colocamos o barril em cima do trenó.
Passamos pelo mato e esvaziamos os baldes,
Colocamos lenha no fogão, botamos água no boiler.
Comemos feijão gostoso regado com bom xarope,
Acendemos nossos cachimbos, as meninas começaram a conversar.
Os violinos começaram a tocar e todo mundo começou a dançar.