Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 686

Le pont Duplessis

Le Rêve du Diable

Letra

A Ponte Duplessis

Le pont Duplessis

Dring... Dring... Dring...Dring... Dring... Dring...
Telefone, chefe! Ah, tá!Téléphone boss! Ah, ok!
Alô, O QUÊ!? Não é a ponte de Três-Rios?Allo, QUOI!? Pas le pont de Trois-Rivières?
Você tá maluco?Es-tu fou?

Duplessis, numa bela manhã, recebe uma ligaçãoDuplessis un beau matin est d'mandé au téléphone
É o senhor Lorrain que vem trazer uma notícia boaC'est par monsieur Lorrain qui vient lui en apprendre un bonne
É que a ponte que leva seu nome caiu no São-MaurícioC'est qu'le pont qui porte son nom est tombé dans l'Saint-Maurice
Duplessis então responde: "deve ser um comunista"Duplessis alors répond «ce doit être un communiste»

Larrivée não ficou feliz quando soube dessa históriaLarrivée était pas content quand il a appris cette affaire-là
Ele diz: "é desanimador quem conseguiu fazer isso"Il dit «c'est décourageant qui c'qui a pu faire sauter ça»
O pessoal dos Estados Unidos disse: "é bem assustadorLes gens des États-Unis ont dit «c'est bien effrayant
Que a ponte de Duplessis tenha se tornado tão importante"Que le pont de Duplessis soit d'meuré si important»

Os da União Nacional que jogavam bridge a rodoCeux de l'Union nationale qui jouaient l'bridge à tour de bras
Decidiram depois disso jogar canastraOnt décidé après ça de jouer au canasta
O grande solteirão se apressou pro dentistaLe grand cher célibataire s'est empressé au dentiste
Pra pedir pra ele fazer uma ponte parcial o mais rápido possívelPour lui demander d'lui faire un pont partiel au plus vite

Eu digo que tem casais que têm problemas no casamentoJ'vous dis qu'il y a des gens mariés qui ont du trouble dans leur ménage
Não dá pra culpar todos, é culpa do sabotadorIl faut pas tous les blâmer c'est d'la faute au sabotage
Felizmente encontramos um jeito de nos safarHeureusement qu'on a trouvé le moyen de s'en tirer
Já que tem comunistas, vamos aproveitarPuisqu'il y a des communistes aussi bien en profiter

Se tem quem não gosta quando eu canto essa musiquinhaSi y'en a qui n'aiment pas ça quand je chante ce p'tit air-là
Eu digo que isso agrada o povo de Três-RiosJ'vous dis que ça fait l'affaire des braves gens de Trois-Rivières
Quando o disco estiver gasto, eu vou fazer outroQuand le diq's sera usé je le ferai recopier
E se cair outra ponte, eu vou fazer outra cançãoEt s'il tombe un autre pont je ferai une autre chanson


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Le Rêve du Diable e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção