Tradução gerada automaticamente
Always Knew
Lecrae
Sempre soube
Always Knew
Sim, isso aqui é dedicado a
Yeah, this right here is dedicated to
Minha família, meus amigos, minha senhora
My family, my friends, my lady
Todo mundo que me ajudou a descer
Everybody that helped me down
Através dos altos e baixos
Through the highs and lows
Especialmente o Senhor, você sabe o que quero dizer?
Especially the Lord, you know what I mean?
Você segurou uma luz brilhante na minha vida, você me sente?
You held a bright light in my life, you feel me?
Brilhe uma luz em mim
Shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Sim, ai
Yeah, ayy
Brilhe uma luz em mim
Shine a light on me
Aprendi muito nesses últimos anos
Learned a lot over these last few years
Pessoas da indústria não são amigos, apenas colegas
Industry people ain't friends, just peers
Eu aprendi que essas garotas são fáceis como a manhã de um domingo
I learned that these girls easy like the morning of a Sunday
Eles não te amam até você ir como Harambe
They don't love you till you gone like Harambe
Ainda matando as cores, agora é preto e azul
Still killin' over colors, now it's black and blue
Nós morremos todos os dias, B, nós simplesmente não fazemos as notícias
We dyin' every day, B, we just don't make the news
Quando você falar pela sua raça, apenas observe
When you speak out for your race, just watch
Eles vão torcer e dizer que você odeia esses policiais
They gon' twist and say you hate these cops
vou tirar essas fotos
I'ma take these shots
Como ele pode amar Jesus, Kanye e K-Dot?
How can he love Jesus, Kanye, and K-Dot?
Martin, Malcolm e Schaeffer, Mitsubishi e Maybach?
Martin, Malcolm, and Schaeffer, Mitsubishi, and Maybach?
Contraditório, nah, é elogioso
Contradictory, nah, it's complimentary
Me entender não é para o simples e elementar, oh
Understanding me ain't for the simple and elementary, oh
Eu sei que isso pode passar por cima de algumas cabeças
I know this might go over some heads
Mas eu venho de ser alimentado pelo governo
But I come from being government fed
Poderia estar fugindo de federais
Could be running from feds
Mas agora eu dou pão ao governo
But now I give the government bread
Porque você está reproduzindo as palavras que eu disse
'Cause you playin' back the words that I said
Eu não posso acreditar que nós passamos por isso
I can't believe we made it through
Minha mãe disse que não está surpresa
My momma said she ain't surprised
Me disse que ela sempre soube
Told me that she always knew
Meus dias ainda são os mesmos, amor à tripulação
My day ones still the same ones, love to the crew
Eu disse a minha senhora: eu nunca conheci ninguém como você
I told my lady: I ain't never met nobody like you
Um obrigado
A thank you
Agora eu me lembro, uh, eu estava sentado no meu quarto
Now I remember, uh, I was sittin' in my room
Colado na minha televisão diariamente depois da escola
Glued to my television daily after school
E eu nunca me vi indo para a faculdade
And I never saw me goin' to college
O ensino superior era um mundo diferente, posso reconhecer
Higher learning was a different world, I can acknowledge
Eu costumava me imaginar em uma Faixa preta
I used to imagine me in a black Range
Sendo pago por fazer essa coisa de rap
Gettin' paid from doin' this lil' rap thing
E agora estou pagando a esses professores alguns milhares por uma aula
And now I'm payin' these professors couple thousand for a lesson
Formado, em recessão, Sallie Mae só quer fazer check-in, estou estressado
Graduated, in recession, Sallie Mae just wanna check in, I'm stressin'
Música rap, era tudo um sonho
Rap music, it was all a dream
Agora estou em uma sessão perseguindo meu sonho
Now I'm in a session chasin' my dream
Quem saberia? Cara, é uma loucura
Who would have knew? Man, it's crazy
S1 me apresentou a Jay-Z
S1 introduced me to Jay-Z
Nunca conheci meu pai, mas conheci a música que me criou
Never met my dad, but I met the music that raised me
Eu sei que isso pode passar por cima de algumas cabeças
I know this might go over some heads
Mas eu venho de ser alimentado pelo governo
But I come from being government fed
Poderia estar fugindo de federais
Could be running from feds
Mas agora eu dou pão ao governo
But now I give the government bread
Porque você está reproduzindo as palavras que eu disse
'Cause you playin' back the words that I said
Isso é louco
That's crazy
Eu não posso acreditar que nós passamos por isso
I can't believe we made it through
Minha mãe disse que não está surpresa, me disse que sempre soube
My momma said she ain't surprised, told me that she always knew
Meus dias ainda são os mesmos, amor à tripulação
My day ones still the same ones, love to the crew
Eu disse a minha senhora: "Eu nunca conheci ninguém como você"
I told my lady, "I ain't never met nobody like you"
Um obrigado
A thank you
Ouça, eu sei que Deus fez isso, não pode levar o crédito
Listen, I know God did it, can't take the credit
Paguei todas as minhas dívidas, mas ainda me sinto tão em dívida
Paid off all of my debts, but I still feel so indebted
Estive em todo o mundo com essas músicas que escrevi
Been all over the world with these songs I wrote
Minha história de vida deve dar a vocês esperança
My life story oughta to give y'all hope
Sem dúvida eu fui duvidado e contado
Without a doubt I've been doubted and counted out
Eu estive para baixo para a contagem, prestes a desistir
I've been down for the count, about to quit
Mamãe me disse para continuar porque eu fui feito para isso
Momma told me keep going 'cause I was made for this
Ou eu recebo uma bolsa de estudos ou posso conseguir um sucesso
I either get a scholarship or I could get a hit
Eu ainda não posso acreditar que cheguei aqui
I still can't believe I made it here
Eu não posso acreditar que nós passamos por isso
I can't believe we made it through
Minha mãe disse que não está surpresa, me disse que sempre soube
My momma said she ain't surprised, told me that she always knew
Meus dias ainda são os mesmos, amor à tripulação
My day ones still the same ones, love to the crew
Eu disse a minha senhora: eu nunca conheci ninguém como você
I told my lady: I ain't never met nobody like you
Um obrigado
A thank you
Brilhe uma luz em mim
Shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Sim, ai
Yeah, ayy
Brilhe uma luz em mim
Shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Você brilha uma luz em mim
You shine a light on me
Sim cara
Yeah, man
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lecrae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: