395px

Monólogo

Lee Hong Gi

Monologue

いつもとなりで いつもふたりで 同じ世界を見ていたのに
Itsumo tonari de itsumo futari de onaji sekai o mite ita no ni
いつからどきは 僕らの色奪い去ったの?のの
Itsu kara doki wa bokura no iro ubai satta no? No no

突然闇が訪れて
Totsuzen yami ga otozurete
音をなくしたこの鼓動は
Ott o nakushita kono kodou wa
悲しみさえもう鳴らでない
Kanashimi sae mou kanadenai

浮かんで消える君のシルエット 何も言わない
Ukande kieru kimi no shiruetto nani mo iwanai
Sorry
Sorry

You were mine
You were mine
Not anymore
Not anymore
I'm fine so alive yeah
I’m fine so alive yeah
愛した日々さえ 胸の痛みさえ 真っ白に染め上げ
Aishita hibi sae mune no itami sae masshiro ni someage

始まりからまぼろし なら 終わりだけはリアルなのかい
Hajimari kara ma boroshinara owari dake wa riaru na no kai?
夢の中で君の声を聞いた気がしたのの
Yume no naka de kiminokoe o kiita ki ga shita no no

儚い瞬間ほど欲しくて
Hakanai shunkan hodo hoshikute
孤独さえも愛おしくて
Kodoku sae mo itooshikute
温もりの後は切なくて
Nukumori no ato wa setsunakute

涙を誰が拭ったの 溶けない 溶けない
Namida o dare ga koura seta no tokenai tokenai
Good-bye
Good-bye

You were mine
You were mine
Not anymore
Not anymore
I'm fine so alive yeah
I’m fine so alive yeah
やがて夜が明け その笑顔だけ 光に消えてく
Yagate yoga ake sono egao dake hikari ni kiete ku

I know the end これは夢じゃない
I know the end korewa yumejanai

It started to snow (降り積もる)
It started to snow (furitsumoru)
Over me (いつまでも)
Over me (itsu made mo)
君はもういない yeah (bye-bye my love)
Kimi wa mou inai yeah (bye-bye my love)
愛した日々さえ 胸の痛みさえ 真っ白に染め上げ
Aishita hibi sae mune no itami sae masshiro ni someage

Monólogo

Sempre ao lado sempre observando o mesmo mundo por duas pessoas
Desde quando o tempo tirou nossas cores? Não não

De repente a escuridão está saindo
Esse batimento cardíaco que perdeu o som
Até a tristeza não está mais jogando

Sua silhueta que flutua e desaparece não diz nada
Desculpe

Você era minha
Não mais
Eu estou bem vivo, sim
Mesmo os dias que eu amava, tingiram branco puro até mesmo com minha dor no peito

É uma realidade (real) se é uma irritação desde o começo?
Eu senti como se ouvisse sua voz no meu sonho, não não

Eu quero tanto quanto um momento fugaz
Até a solidão é apaixonante
Depois de calor não é doloroso

Tokkeni que não pode deixar as lágrimas congelarem
Tchau

Você era minha
Não mais
Eu estou bem vivo, sim
Assim que a noite termina, esse sorriso desaparece para a luz

Eu sei o fim, isto não é um sonho

Começou a nevar (deitar-se)
Sobre mim (sempre e sempre)
Você não é mais, sim (tchau-tchau meu amor)
Mesmo os dias que eu amava tingiram branco puro até mesmo com minha dor no peito

Composição: Miwa Nashiro, Lee Hong Gi, Su Min Lee, Hong'Stower K, Jong Hun Oh