Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 114

Intro

Lefa

Letra

Intro

Intro

Mano, se você acabou de nascer
Négro, si tu viens de naître

Eu aconselho a não improvisar você dominar
Je te conseille de pas t'improviser maître

Dois mil ... Aguenta porque cagarei
Deux mille... Accroche-toi parce que ça va chier

Sente-se o seu coração não é feito de aço
Assis-toi si ton cœur n'est pas en acier

Se você obteve as bolas, é tudo em sua honra
Si t'as des couilles, c'est tout à ton honneur

Mas não o suficiente para fazer uma ilo cara ouro
Mais ça suffit pas pour faire de oit un mec en or

A realidade é crua e cruel
La réalité est crue et cruelle

Vi-o beijá-ficção em um beco
Je l'ai vu baiser la fiction dans une ruelle

Na prova de amor Eu sou um pão-duro
En preuve d'amour moi je suis un radin

Eu não deixo meu coração para o vestiário, mas nas bancadas
J'ai pas laissé mon cœur aux vestiaires mais dans les gradins

Com as pessoas, com os meus companheiros
Avec le peuple, avec mes potes

A história se repete, ele abre portas
L'histoire se répète, on ouvre des portes

Mas você sabe a merda que você sabe, o hass-nos batido
Mais tu sais la merde on la connait, la hass nous a cogné

Dê a massa, as caixas do motor começa a rosnar
Donne le pognon, que le moteur des caisses se mettent à grogner

Esta é a nossa vingança, que viveu sem gent-ar
C'est notre vengeance, on vivait sans gent-ar

Enquanto as pessoas não se importava em nossas músicas
Pendant que les gens s'en foutaient de nos chansons

Ah, você sabe o sucesso que viveu sem ele
Ah, tu sais le succès on vivait sans ça

Agora as pessoas sugam e nos tornamos Sociável
Maintenant, les gens nous sucent et sont devenus sociables

jogo do rap eu beijei, mas vai ya Por favor, não engravidar
Rap game je t'ai baisé mais s'te plait ne tombe pas enceinte

Quantas vezes vai levar-me para dizer que não estamos juntos
Combien de fois faudra-t-il que je te dise qu'on est pas ensemble

Mano, eu vou fazer o sujo, portanto, prever curativos
Négro, je vais faire du sale donc prévois les pansements

Você pensou que eu estava game over, bah você sabe o quê? pensar menos
Tu pensais que j'étais game over, bah tu sais quoi? Pense moins

Eu não sou como você, eu não percebi inventar pessoal
J'suis pas comme toi, j'me suis pas inventé de perso

Eu tenho essa vontade de foder tudo, desde o berço
J'ai cette envie de tout niquer depuis le berceau

Minha raiva, eu caixa, eu emmagazine
Ma colère, je la coffre, je l'emmagazine

E quando eu caio, eu desaparecer, eu mudar de cartão SIM
Et quand je craque, je disparais, je change ma carte sim

Como dizer a todos aqueles que improvisar amigos
Comment dire à tous ceux qui s'improvisent amis

Odeio-os como as mulheres odeiam a poligamia?
Que je les déteste comme les femmes détestent la polygamie?

Eu não gosto do seu-Trai, falsos irmãos
J'aime pas non plus les tes-traî, les faux frères

Deitado olho no olho, droga, faça o
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut le faire

Ah, traidor! Deitado olho no olho, droga, faça o
Ah, faux frère! Mentir yeux dans les yeux, putain, faut le faire

Eu não sei você, basicamente, eu mantenho minha distância
Je te connais pas, gros, je prends mes distances

Hipócritas têm o suficiente a vida me podre
Les hypocrites m'ont suffisamment pourri l'existence

Deixe-me, não tenho cabeça para pensar
Laissez-moi, j'ai pas la tête à réfléchir

O projeto é: Basta pegar sem dobrar
Le projet c'est: Tout rafler sans jamais fléchir

Por outro lado é muito fino, que tem de conduzir
De l'autre côté c'est trop maigre, ils ont qu'à pousser

Eles têm que trabalhar, eu vou espirrar
Ils ont qu'à bosser, je vais les éclabousser

Eu não estou morto, você não pode me Tej
J'suis pas encore dead, vous pouvez pas encore me tèj

Além disso, eu só espero que os irmãos seguirão meu trem
D'ailleurs, j'espère que seuls les frères suivront mon cortège

Você só pode dizer "wow, queda, você tomou o nível"
Tu peux que dire "waow, fall, t'as pris du niveau"

Obrigado, mas o seu sangue vai fluir em calhas
Merci mais ton sang va couler dans les caniveaux

Você fede de banda medo de atores, você não é legítimo
Vous puez la peur bande d'acteurs, vous n'êtes pas réglos

Você não fazer o peso, parece-me capítulo encerrado
Vous ne faites pas le poids, ce chapitre me parait clos

Foda-se saber o que vale a pena cainris
Rien à foutre de savoir ce que les cainris valent

Aqui é Paris é tribal, limite canibal
Ici c'est paris, c'est tribal, limite cannibale

Pare de falar sobre mim, eu não estou de bom humor, você vai orientar
Arrêtez de me parler, j'suis pas d'humeur, allez barrez-vous

Então não vale a pena comparar-me eu não tenho rival
Puis ce n'est pas la peine de me comparer je n'ai aucun rival

Não há necessidade de mães insulto ou gritando "bang bang!"
Pas besoin d'insulter des mères ou de crier "bang bang!"

Não há necessidade de uma menina que Twerk lado de uma bela benz
Pas besoin d'une meuf qui twerk à côté d'une belle benz

Ah, e depois Bang Bang! Essa é a minha Berber
Ah et puis bang bang! C'est pour mes berbères

Entra no ringue, mas não os inimigos: Se você tem a perder, perder
Monte sur le ring mais fais pas le rageux: Si tu dois perdre, perds

Não há lua cheia aqui, há como postes
Y'a pas de pleine lune ici, il y'a que des réverbères

Lobisomens se consolar com vidros de cerveja
Les loups garous se consolent avec des verres de bière

Você é entre os desistentes da pior espécie
T'es tombé sur les zonards de la pire espèce

Há tanta coisa aqui que schlags vampiros têm herpes
Y'a tellement de schlags ici que les vampires ont de l'herpès

Aah, herpes!
Aaah, de l'herpès!

Há tanta coisa aqui que schlags vampiros têm herpes
Y'a tellement de schlags ici que les vampires ont de l'herpès

Você me conhece você? Você não me conhece:
Tu me connais toi? Tu me connais pas:

Tenha cuidado com as palavras, porque muitas vezes eles podem se tornar gaiolas. -viola Spolin
Il faut faire attention aux mots, car souvent ils peuvent devenir des cages. -viola spolin

Se uma menina dizer "você me irritar" com o sorriso que você marcou um gol do meio-campo estou orgulhoso de você
Si une fille te dis "tu m'énerves" avec le sourire tu as marqué un but du milieu de terrain sois fier de toi

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lefa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção