Whipped into shape
Legally Blonde The Musical
Chicoteado Até Entrar Em Forma
Whipped into shape
BROOKE
BROOKE
(Falado) Oi, eu sou Brooke Windham e bem-vindo de volta
(spoken) Hi, I'm Brooke Windham and welcome back
Ao Disco 2 do Desafio Windham de Malhação e ao nosso comprometimento diário em ser
to the Windham Workout Disk 2 Challenge and our daily commitment to being
O melhor que podemos ser!
the best that we can be!
Então pegue seu Chicote Cardio 5000
So grab your Cardio Whip 5000,
Porquê se você quer entrar em forma, você tem que ser chicoteado
cause if you want to get ripped, you've gotta get whipped.
(Cantado) Você quer um milagre fácil?
(sung) Do you want an easy miracle?
Você quer perder um quilo ou dois?
Do you want to lose a pound or two?
Então você pode desligar isso agora
Then you can turn this off right now
Meu exercício não é pra você
My workout's not for you
Estou falando com as mulheres que querem isso tudo
I'm talking to the woman who wants it all
Tem que pagar pelo o que tem
Gotta pay for what you get
Porquê roupas PP não vêm para aqueles
Cause size 2 clothes don't come to those
Que são preguiçosos demais para suar
Too lazy to sweat
Eu quero você chicoteado até entrar em forma
I want you whipped into shape
Quando eu disser pula, diga "que altura?"
When I say jump, say "How high?"
Você saberá que está fazendo isso certo
You'll know you're doing it right
Quando começar a chorar
When you start to cry
Se você não parece como deveria
If you don't look like you should
Você tem que chicotear, chicotear, chicotear muito bem
You've got to whip it, whip it, whip it good
Sinto muito moças, sem escapatória
I'm sorry, ladies, no escape
Até você entrar em forma!
Til you're whipped into shape!
(Falado) Vamos, Sabrina, sua bezerra! Malha com isso!
(spoken) Come on, Sabrina, you heifer! Work it out!
SABRINA
SABRINA
(Falado) Eu te odeio, Brooke! E te amo por isso!
(spoken) I hate you, Brooke! And I love you for it!
Chicoteado até entr--
Whipped into sh--
ELLE
ELLE
(Falado) Hey, por que você pausou?
(spoken) Hey, why'd you pause it?
CALLAHAN
CALLAHAN
(Falado) Nós temos muito o que cobrir
(spoken) We have a lot to cover.
(Cantado) Conheça a nossa nova cliente, Brooke
(sung) Meet our brand new client, Brooke
Vocês podem rir, mas ela fez toneladas de dinheiro
You can laugh, but she's made tons
Dos seus DVDs e livro
Off her DVDs and book
"Chicoteie Seu Caminho Para Bumbuns Malhados"
"Whip Your Way to Tighter Buns"
Casada feliz, é o que ela jura
Happily married, so she swears
Com seu marido de sessenta anos de idade
To her sixty-year-old stud
Até a enteada descer as escadas
Til stepdaughter came downstairs
E ver Brooke toda coberta com o sangue dele
And found Brooke all covered in his blood
Se a Brooke tiver uma desculpa
If Brooke took a plea
Eu a teria fora em 3 até 4 anos
I'd have her out in 3 to 4
Mas ela reclama que não o matou
But she claims she did not kill him
E matou? Vamos assistir um pouco mais
Did she? Let's watch some more
BROOKE
BROOKE
Mas é mais que só um exercício
But it's more than just a workout
É também uma arma de defesa
It's a defensive weapon too
Apenas amarre em volta do pescoço do seu agressor
Simply wrap it round your assailant's neck
E aperte até ele ficar azul
And pull til he turns blue
Você também pode usar o punho panteteado com firmeza
You can also use the patented handle grip
Para despedaçar a coluna do seu atacante
To shatter your attacker's spine
E tudo por três pequenos pagamentos de
And all for three small payments of
$19. 99!
$19.99!
Você terá ele chicoteado em forma
You'll have him whipped into shape
Quando você estiver machucada por causa de um cara
When you get grief from a guy
Apenas malhe para superá-lo com isso
Just work him over with this
Até ele começar a chorar
Til he starts to cry
Se ele não age como deveria
If he don't act like he should
Você tem que chicotear, chicotear, chicotear muito bem
You've got to whip it, whip it, whip it good
Isso te tira de qualquer risco
It gets you out of any scrape
Isso fará você entrar em forma!
It gets you whipped into shape
(Falado) Vamos, pessoal!
(spoken) Come on, people!
(Cantado) Chicoteado até entrar em forma!
(sung) Whipped into shape!
(Falado) O que não nos mata nos deixa mais gostosas!
(spoken) What does not kill us makes us hotter!
CALLAHAN
CALLAHAN
(Falado) Mãos? Quem acha que ela é culpada?
(spoken) Hands? Who thinks she's guilty?
(Cantado) Okay, agora aqui é onde vocês crianças entram
(sung) Okay, now here is where you kids come in
Brooke tem problemas em confiar em mim
Brooke has trouble trusting me
Eu sou sua única chance de ganhar
I'm her only chance to win
Mas eu não falo MTV
But I don't speak MTV
Embora Brooke não irá ajudar na sua própria defesa
Though Brooke won't help her own defense
Ela talvez escute os seus pares
She may listen to her peers
Vão e coloquem um pouco de senso
Go and place a little sense
No espaço entre suas orelhas
In the space between her ears
ELLE
ELLE
(Falado) Eu sou uma Delta N--
(spoken) I'm a Delta N--
CALLAHAN
CALLAHAN
(Falado) Agora não
(spoken) Not now.
(Cantado) Eu quero ela chicoteada até entrar em forma
(sung)I want her whipped into shape
Se tiver um cérebro naquele cabelo
If there's a brain in that hair
Diga que eu sou a chave
Tell it that I am the key
É uma desculpa ou a cadeira elétrica
It's a plea or the chair
Vejam enquanto eu convers com ela eu
See when I talk to her I
Arrumo uma desculpa, plano ou álibi
Get neither plea nor plan nor alibi
Para citar a fita do nosso réu
To quote from our defendant's tape
Eu quero ela chicoteada até entrar em forma
I want her whipped into shape
(Falado) PARA A PRISÃO!!!!
(spoken) TO THE JAIL!!!!
BROOKE
BROOKE
(Falado) Moças
(spoken) Ladies,
Só porque estamos na Instituição Correcional para Mulheres de Boston não significa
just because we're at Boston Women's Correctional Facility does not mean
Que não podemos nos tornar o melhor que podemos ser! E LÁ VAMOS NÓS!
we can't become the best that we can be! HERE WE GO!
Círculo! Círculo! Embaixo! Em cima! Atravessa! Ao redor! De novo! Boa!
Circle! Circle! Under! Over! Through! Around! Again! Good!
Círculo! Círculo! Embaixo! Em cima! Atravessa!
Circle! Circle! Under! Over! Through!
Ao redor! Tudo certo, moças, nós não poderemos sair daqui, mas com certeza poderemos suar!
Around! All right, ladies, we can't break out of here, but we sure can break a sweat!
Esquerda! Direita! Esquerda! Direita! Boa!
Left! Right! Left! Right! Good!
Esquerda! Direita! Esquerda! Direita! Esquerda! Direita!
Left! Right! Left! Right! Left! Right!
TRABALHE COM ISSO
WORK IT OUT!!!
(Cantado) Eu quero você chicoteado até entrar em forma
(sung) I want you whipped into shape
Quando eu disser pula, diga "que altura?"
When I say jump, say "How high?"
Você saberá que está fazendo isso certo
You know you're doing it right
Quando começar a chorar
When you start to cry
Se você não parece como deveria
If you don't look like you should
Você tem que chicotear, chicotear, chicotear muito bem
You've got to whip it, whip it, whip it good
Como a prisão, moças, sem escapatória
Like prison, ladies, no escape
Até você entrar em forma!
Til you're whipped into shape!
Chicoteia! Chicoteia!
Whip it! Whip it!
Chicoteado até entrar em forma
Whipped into shape
Chicoteia! Chicoteia!
Whip it! Whip it!
Passe! Passe! Passe através! Confira! Salto duplo!
Swipe it! Swipe it! Swipe it through! Check it out! Double jump!
Passe! Passe! Passe através! Confira! Salto duplo!
Swipe it! Swipe it! Swipe it through! Check it out! Double jump!
Isso mesmo! VOCÊ CONSEGUIU!!!
That's right! YOU'VE GOT IT!!!
Chicoteia!
Whip it!
Chicoteia!
Whip it!
Chicoteia!
Whip it!
Seja chicoteado até entrar em forma!!!
Get whipped into shape!!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Legally Blonde The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: