A Strychnine Kiss
Cut glass cathedrals slash holes in the air
so it always is raining when we kneel down in prayer
and Christ leans and laughs . . . Christ!
He's shaking his head cos the wine's Portugese and the bread'sonly bread . . .
No trance, no substance, no conscience for sure
as the Pope licks a jack- boot and lays down the law.
And his flock form a cross--all fall down with disease.
And the only survivors are him and his priests.
In them thar seven hills there's a big crock of gold,
but it's all stashed in sacks and belongs to a Pole.
And name any language, he's got something to sell,
but if you add it up, it's a ticket to hell.
Um Beijo de Estricnina
Catedrais de vidro cortam o ar
então sempre está chovendo quando nos ajoelhamos em oração
E Cristo se inclina e ri... Cristo!
Ele balança a cabeça porque o vinho é português e o pão é só pão...
Sem transe, sem substância, sem consciência, com certeza
enquanto o Papa lambe uma bota e impõe a lei.
E seu rebanho forma uma cruz--todos caem com doenças.
E os únicos sobreviventes são ele e seus padres.
Naquelas sete colinas tem um grande pote de ouro,
mas tá tudo guardado em sacos e pertence a um polonês.
E nomeie qualquer língua, ele tem algo pra vender,
mas se você somar tudo, é um bilhete pro inferno.