Tradução gerada automaticamente
No Way To Leave On A Sunday Night feat Becky Lee
Legendary Tigerman
Sem Saída numa Noite de Domingo feat Becky Lee
No Way To Leave On A Sunday Night feat Becky Lee
Não consigo encontrar um jeito de ter sóCan't seem to find the way to get just
Um pouco de paz na menteA little peace of mind
Tenho me saído bemI've been doing good
Tenho me saído tranquiloI've been doing fine
Só sinto que estou me afogando no tempoI just feel like I'm drowning in time
Devo acabar com a vida desse amor na minha cabeça?Should I end the life of this love in my head(hands?)?
Odeio a força desses corpos que, cara,Hate the force of these bodies that, man,
Se escondem nas sombras do homem comum, homem comumHide in the shadows of the regular, regular man
Não consigo encontrar um jeito de ter sóCan't seem to find the way to get just
Um momento do seu tempoA moment of your time
Sinto essa loucura correndo nas minhas veiasI get this crazy feeling running through my veins
Toda vez que ouço sua vozEvery time that I hear your voice
Devo me atrever a perguntar o que passa na minha cabeça?Should I dare to ask what is on my mind?
Caçar a história assombrada desse barulhoHunt for the haunted history of this noise
Que está sangrando dos seus, dos seus lábiosThat is bleeding from your, from your lips
De jeito nenhum, de jeito nenhum (De jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum)No way, no way (No way, no way, no way, no way)
De jeito nenhum para sair numa noite de domingoNo way to leave on a Sunday night
(Numa noite de domingo, numa noite de domingo, numa noite de domingo)(On a Sunday night, on a Sunday night on a Sunday night)
É, e tem essa garota me fazendo perguntas estranhas tipo se você tem que saber sobre blues do sangue ou se você é um vampiro, querida? E ela meio que acha que é verdade. E de uma forma estranha, pode até ser verdade (pode até ser verdade). Devo ir para a cama e tentar dormir ou devo causar um pouco de caos, quebrar alguns ossos e simplesmente ir embora?Yeah and there is this girl asking me these strange questions like do you have to know blood blues or are you a vampire, honey? And she kind of thinks it's true. And in a strange way, it might just be true (might just be true). Should I go to bed and then just try to sleep or should I raise some hell and break some bones and just leave?
De jeito nenhum, de jeito nenhum (De jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum, de jeito nenhum)No way, no way (No way, no way, no way, no way)
De jeito nenhum para sair numa noite de domingoNo way to leave on a Sunday night
(Numa noite de domingo, numa noite de domingo, numa noite de domingo)(On a Sunday night, on a Sunday night on a Sunday night)
Não consigo encontrar um jeito de ter sóCan't seem to find the way to get just
Um pouco da sua menteA little piece of your mind
Sinto essa luz quando seu olhar encontra o meuI get this whip of light when your eye hits mine
E temo que posso te dar minha vidaAnd I fear I may give you my life
Devo desenterrar os corpos dos seus amantes do passado?Should I dig up the bodies of your lovers past?
Ou apenas me render e continuar vivendoOr just give in and keep living
Porque nenhum amor é um pecadoBecause no love is a sin
Profundamente na canção sem fim por amor, espero que possa durarDeep in the endless song for love, I hope it could last
Deveríamos apenas nos render e continuar vivendo porque nenhum amor é um pecado, profundamente na canção sem fim por amor que poderia durarShould we just give in and keep living because no love is a sin, deep in the endless song for love that could last
Deveríamos apenas nos render e continuar vivendo porque nenhum amor é um pecado, pena que não existe um amor que possa durarShould we just give in and keep living because no love is a sin, too bad there ain't a love that ever could last
Deveríamos apenas nos render e continuar vivendo porque nenhum amor é um pecado, profundamente na canção sem fim por amor numa noite de domingoShould we just give in and keep living because no love is a sin, deep in the endless song for love on a Sunday night
(Numa noite de domingo, numa noite de domingo, numa noite de domingo)(On a Sunday night, on a Sunday night on a Sunday night)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Legendary Tigerman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: