Alesh
I didn't understand how and why
how each day extends to a week
I didn't know where and how
I was alone until you came.
(Arabic)
I didn't have the intention in my life (yazrali?)
and you (yarabi?) see (manhali?)
I want to see you "light of my eyes" (slang)
It's ok my dear, it's ok
I didn't get what happened to you there
If you descended or ascended up,
I didn't know where and how,
from afar I heard your voice.
The heart didn't say for I erred,
I haven't gotten over your taste,
tell me God: why?
I roam around alone with the wind.
(Arabic)
It's ok my dear, it's ok
You left me and walked away, it's ok
Alesh
Eu não entendi como e por quê
como cada dia se estende a uma semana
Eu não sabia onde e como
Eu estava sozinho até você chegar.
(Árabe)
Eu não tinha a intenção na minha vida (yazrali?)
e você (yarabi?) vê (manhali?)
Eu quero te ver "luz dos meus olhos" (gíria)
Tá tudo bem, meu bem, tá tudo bem
Eu não entendi o que aconteceu com você lá
Se você desceu ou subiu,
Eu não sabia onde e como,
do longe eu ouvi sua voz.
O coração não disse que eu errei,
eu não superei seu gosto,
me diga, Deus: por quê?
Eu ando sozinho com o vento.
(Árabe)
Tá tudo bem, meu bem, tá tudo bem
Você me deixou e foi embora, tá tudo bem