Schnitterlied
Es ist ein Schnitter, heißt der Tod,
Hat Gwalt vom großen Gott,
Heut wetzt er das Messer,
Es schneid´d schon viel besser,
Bald wird er drein schneiden,
Wir müssens nur leiden.
Hüt dich, schöns Blümelein!
Was heut noch grün und frisch dasteht,
Wird morgen weggemäht:
Die edel Narzissel,
Die englische Schlüssel,
Die schön Hyazinth,
Die türkische Bind.
Hüt dich, schöns Blümelein!
Viel hunderttausend ungezählt
Da unter die Sichel hinfällt:
Rot Rosen, weiß Lilien,
Beid wird er austilgen;
Ihr Kaiserkronen,
Man wird euch nicht schonen.
Hüt dich schöns Blümelein!
Es ist ein Schnitter, heißt der Tod,
Hat Gwalt vom großen Gott,
Heut wetzt er das Messer,
Es schneid´d schon viel besser,
Bald wird er drein schneiden,
Wir müssens nur leiden.
Hüt dich, schöns Blümelein!
Trutz, Tod! komm her, ich fürcht dich nit!
Trutz! komm und tu ein Schnitt!
Wenn er mich verletzet,
So werd ich versetzet,
Ich will es erwarte,
In himmlischen Garten.
Freu dich, schöns Blümelein!
Canção do Ceifador
É um ceifador, é a morte,
Tem poder do grande Deus,
Hoje afia a faca,
Já corta muito melhor,
Logo ele vai ceifar,
Só temos que sofrer.
Cuidado, linda flor!
O que hoje ainda está verde e fresco,
Amanhã vai ser cortado:
O nobre narciso,
A chave inglesa,
A linda jacinto,
A amarra turca.
Cuidado, linda flor!
Centenas de milhares, incontáveis
Caem sob a foice:
Rosas vermelhas, lírios brancos,
Ambos serão exterminados;
Suas coroas imperiais,
Não vão ter piedade de vocês.
Cuidado, linda flor!
É um ceifador, é a morte,
Tem poder do grande Deus,
Hoje afia a faca,
Já corta muito melhor,
Logo ele vai ceifar,
Só temos que sofrer.
Cuidado, linda flor!
Desafia, morte! vem cá, não tenho medo de você!
Desafia! vem e faz um corte!
Se ele me ferir,
Eu vou ser transportado,
Vou esperar isso,
No jardim celestial.
Alegre-se, linda flor!