Tradução gerada automaticamente
Leichenzug
Leichenzug
Trem da Morte
Leichenzug
Rangendo, ele avança pelos trilhos - o trem da morte em viagem fatalDonnernd rast er über die gleise - der leichenzug auf todesreise
Abrindo caminho para o inferno, vários cadáveres pelo caminhoSeinen weg sich zur hölle bahnend, zig kadaver umherfahrend
Impulsionado pela sede de sangue, o destino da humanidade é a morteAngetrieben vom opferdurst, der menschheit tod lautet sein kurs
Imperturbável, ele persegue seu objetivo, extermínio e assassinato em grande escalaUnbeirrt verfolgt er sein ziel, ausrottung und mord im großem stil
Carne podre no vagãoVerwestes fleisch in dem wagon
Trem da morte - esquadrão da morteLeichenzug - todesschwadron
Sem piedade até a vitóriaOhne gnade bis zum sieg
Trem da morte - guerra de aniquilaçãoLeichenzug - vernichtungskrieg
O fedor de podridão invade o interior de todos os corpos que apodrecemModergestank dringt aus dem innern von all den körpern, die verkümmern
Os compartimentos cheios de membros, que estão despedaçados nos corredoresDie abteile gefüllt mit gliedern, die zerstückelt in gängen liegen
Corpos mortos, onde quer que se olhe, com ou sem peleTote leiber, wohin man schaut, ob mit oder ohne haut
Empilhados em montanhas sob o teto, morte de primeira classe em sua viagemGetürmt zu bergen unterm dach, tod erster klasse auf seiner fahrt
Carne podre no vagãoVerwestes fleisch in dem wagon
Trem da morte - esquadrão da morteLeichenzug - todesschwadron
Sem piedade até a vitóriaOhne gnade bis zum sieg
Trem da morte - guerra de aniquilaçãoLeichenzug - vernichtungskrieg
Rangendo, as rodas rolam adiante, o grupo do terror traça seu caminhoGrollend rollen die räder voran, der schreckenstrupp zieht seine bahn
Medo e pavor ele espalha - ninguém vai ficar vivoAngst und furcht tut er verbreiten - niemand wird am leben bleiben
O trem da destruição total - cercado pelo hálito da decomposiçãoDer zug der totalen vernichtung - umgeben vom hauch der verwesung
Empurra montanhas de cadáveres à sua frente - nenhum lugar está mais vazioSchiebt leichenberge vor sich her - kein einziger platz ist mehr leer
Avante para a vitória - para a luta fomos feitosVorwärst zum sieg - zum kampf sind wir geboren
Avante para a vitória - e para vencer fomos escolhidosVorwärst zum sieg - und zumsiegen auserkoren
Avante para a vitória - em fúria desenfreadaVorwärst zum sieg - in rasender heidenwut
Avante para a vitória - o seu sangue vai jorrarVorwärst zum sieg - fließen wird euer blut
Pela nossa vitóriaAuf unseren sieg
Avante para a nossa vitória!!!Vorwärts zu unserem sieg!!!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leichenzug e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: