
Lettre À La Suisse
Leïla Huissoud
Carta à Suíça
Lettre À La Suisse
Você parecia uma farmáciaTu ressemblais à une pharmacie
Não muito longe, mas tão distantePas bien loin mais si distante
Fria como uma garota bonitaFroide comme une fille trop jolie
O que não é necessariamente mais que um balançoQu'a forcément rien d'une battante
Eu não estou falando de dinheiro, essa é a sua históriaJ'parle pas d'argent, ça c'est ton histoire
São suas finanças, são seus idiotasC'est tes finances, c'est tes connard
Mas sem te conhecer é engraçadoMais sans te connaître c'est marrant
Eu não teria colocado em ti meu péJ't'aurai pas mis un pied dedans
Certamente é assim que as estrelasC'est sûrement comme ça les étoiles
Eu nunca pude agradecê-loJ'ai jamais pu le remercier
O senhor que me fez cantarL'monsieur qui m'as fait venir chanter
Em um mês de janeiro, em LausanneUn mois de Janvier, à Lausanne
Graças a ele, eu te descobriGrâce à lui, j't'ai découverte
Cheio de músicas e amizadePleine de chansons et d'amitié
Isso não demorou, o efeito da minha janelaCa fait pas long, l'effet de ma fenêtre
Ele mudou as suas colinasIl ont bien changé tes sommets
Então eu fiquei por um tempoAlors je suis resté quelques temps
Do seu lado da fronteiraDe ton côté de la frontière
Porque ao lado dos teus filhosParce qu'à côtoyer tes enfants
Acabei amando suas mãesJ'ai fini par aimer leurs mères
Certamente é assim que as estrelasC'est sûrement comme ça les étoiles
Essa menina pega o seu obrigadoÇa file s'en prendre leur merci
Senhor Jacques vigia minha vidaMonsieur Jacques veilles sur ma vie
Desde este mês de janeiro, em LausanneDepuis ce mois de Janvier, à Lausanne
É hora de ir para casaC'est l'heure de rentrer à ma maison
Eu não posso ser uma cantora sob seu tetoJe peux pas être chanteuse sous ton toit
Você não gosta das meninas de PatachonT'aime pas les filles de Patachon
Pelo menos você não se importaDu moins tu t'en inquiète pas
Mas mesmo assim eu tive todo anoMais j'aurais quand même tous les ans
Um novo adesivo no para-brisaUne nouvelle vignette à mon pare-brise
Para voltar a ver seus filhosPour revenir voir tes enfants
Digamos que eu deixe uma mala para vocêDisons que j'te laisse une valise
Então, quando o Sol nas suas montanhasAlors quand le soleil sur tes monts
Anuncia um acordar brilhanteAnnonce un brillant réveil
Senhora Suíça presta atençãoMadame Suisse fait attention
Ao senhor Jacques no seu céuA Monsieur Jacques dans ton ciel
Então, quando o Sol nas suas montanhasAlors quand le soleil sur tes monts
Anuncia um acordar brilhanteAnnonce un brillant réveil
Senhora Suíça presta atençãoMadame Suisse fait attention
Ao senhor Jacques no seu céuA monsieur Jacques dans ton ciel



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leïla Huissoud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: