395px

Noite de Ronda

Leize

Noche de ronda

Acostumbro a doblar las esquinas,
la mirada perdida en el suelo.
Pero al ver girar esas caderas,
se me olvida lo que dejo atrás.
Al reloj se le escapan las horas,
siento frío y calor a la vez.
La garganta no suelta palabra,
no hay ni aire entre tú y yo.

Dime la verdad
¿mojo mi pelo en tus ojos?
Sin mirar atrás,
me dejo llevar por el deseo.

Agradece mi piel tus caricias
¡quédate un poco más, mujer!
No bajes aún la escalera
Que me quiero volver a perder.

Dime la verdad
¿mojo mi pelo en tus ojos?
Sin mirar atrás,
me dejo llevar por el deseo.

Noche de ronda, loca pasión
cojo tu mano y busco el rincón.
Noche de ronda, toda pasión
solo contigo en la habitación.

Cruzo la puerta desde el miedo
hasta la oscuridad.
Con lo que miro, pienso,
y llevo dentro de verdad
Cuando toco tu cuerpo
tiemblo a cada paso que das.
Como una rueda que arrastra
gira y gira sin parar.

Noche de ronda, loca pasión
cojo tu mano y busco el rincón.
Noche de ronda, toda pasión
solo contigo en la habitación.

Noite de Ronda

Costumo dobrar as esquinas,
a mirada perdida no chão.
Mas ao ver essas coxas se movendo,
me esqueço do que deixei pra trás.
O relógio escapa as horas,
sinto frio e calor ao mesmo tempo.
A garganta não solta palavra,
não há nem ar entre você e eu.

Me diz a verdade
mergulhei meu cabelo nos seus olhos?
Sem olhar pra trás,
me deixo levar pelo desejo.

Agradece minha pele pelas suas carícias
fica mais um pouco, mulher!
Não desça ainda a escada
quero me perder de novo.

Me diz a verdade
mergulhei meu cabelo nos seus olhos?
Sem olhar pra trás,
me deixo levar pelo desejo.

Noite de ronda, paixão louca
pego sua mão e busco o canto.
Noite de ronda, toda paixão
só contigo no quarto.

Cruzo a porta do medo
até a escuridão.
Com o que vejo, penso,
e levo dentro de verdade.
Quando toco seu corpo
treme a cada passo que você dá.
Como uma roda que arrasta
gira e gira sem parar.

Noite de ronda, paixão louca
pego sua mão e busco o canto.
Noite de ronda, toda paixão
só contigo no quarto.

Composição: