Tradução gerada automaticamente
Elle ne chante plus
Lemaire Georgette
Ela Não Canta Mais
Elle ne chante plus
Ela não cantava como cantam os pássarosElle ne chantait pas comme chantent les oiseaux
Pra ver o céu, ela se inclinava sobre os córregosPour voir le ciel, elle se penchait sur les ruisseaux
Mas ela sabia cantar o amor como ninguémMais elle savait chanter l'amour comme personne
Na calçada das praças, ela gritava a desgraçaSur le pavé des cours, elle criait le malheur
De quem aprendeu a miséria de corDe ceux qui ont appris la misère par cœur
E no velho subúrbio, sua sombra ainda estremeceEt dans le vieux faubourg, son ombre encore frissonne
Ela não canta maisElle ne chante plus
Mas quando a gente escuta com o coraçãoMais quand on écoute avec le cœur
Ao longo da ruaAu long de la rue
A gente ainda ouve sua voz que choraOn entend toujours sa voix qui pleure
As calçadas, os mendigos e os acordeonsLes trottoirs, les clochards et les accordéons
E as garotas de programa e os caras erradosEt les filles de joie et les mauvais garçons
Ganharam com sua voz suas cartas de nobrezaOnt gagné par sa voix leurs lettres de noblesse
E quando ela soltava a canção a dois centavosEt quand elle poussait la romance à deux sous
Ela fazia um herói do último dos vagabundosElle faisait un héros du dernier des marlous
E a garota de marinheiro virava princesaEt la fille à marins se changeait en princesse
Ela não canta maisElle ne chante plus
Mas quando a gente escuta com o coraçãoMais quand on écoute avec le cœur
Ao longo da ruaAu long de la rue
A gente ainda ouve sua voz que choraOn entend toujours sa voix qui pleure
Se as palavras das canções se vão com o ventoSi les mots des chansons s'envolent dans le vent
Se todas as músicas morrem com o tempoSi toutes les musiques se meurent avec le temps
Sempre tem um canto lá no alto da cidadeIl y a toujours un coin tout en haut de la ville
Onde a gente ouve passar, com o vento da noiteOù l'on entend passer, avec le vent du soir
As canções que doem e que gritam esperançaLes chansons qui font mal et qui gueulent l'espoir
Quando os postes se acendem em BellevilleLorsque les réverbères s'allument sur Belleville
Ela não canta maisElle ne chante plus
Mas quando a gente escuta com o coraçãoMais quand on écoute avec le cœur
Ao longo da ruaAu long de la rue
A gente ainda ouve sua voz que choraOn entend toujours sa voix qui pleure
Ela não canta maisElle ne chante plus
Mas quando a gente escuta com o coraçãoMais quand on écoute avec le cœur
Ao longo da ruaAu long de la rue
A gente ainda ouve sua voz que choraOn entend toujours sa voix qui pleure
Lá, lá, láLa, la, la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lemaire Georgette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: