Tradução gerada automaticamente

Rocambole
Lemarque Francis
Rocambole
Rocambole
Sob o sol, a poucos passos da barreiraAu soleil, à deux pas de la barrière
Nasceu uma alma orgulhosaNaquit une âme fière
Uma criança da ruaUn enfant de la rue
Em seu coração batia um sangue tão vermelhoDans son cœur battait un sang aussi rouge
Quanto a rosa mais rosaQue la plus rose rouge
Que já se viuQue l'on ait jamais vu
No pão duro, ele foi se acostumandoAu pain dur, il se fit les dents
E pegou um apetiteEt prit un tel appétit
Que a cada dia, ao crescerQue chaque jour en grandissant
Ele devorou sua vidaIl a dévoré sa vie
Insolente, despreocupada, sua longa silhuetaInsolente, nonchalante, sa longue silhouette
Quando passa pela praçaQuand elle passe sur la place
Faz muitas cabeças viraremFait tourner bien des têtes
Sob o sol, o mundo é dele para pegarAu soleil, il y a le monde à prendre
Segredos para surpreenderDes secrets à surprendre
E ouro para roubarEt de l'or à voler
Mas sempre há o amor a defenderMais il y a toujours l'amour à défendre
O mal a enfrentarLe méchant à pourfendre
O inocente a vingarL'innocent à venger
Don Quixote dos tempos modernosDon Quichotte des temps nouveaux
Metade ladrão e vingadorMoitié voleur et vengeur
Quando ele honra MargotQuand il rend l'honneur à Margot
Ele pega o dinheiro dos senhoresIl prend l'argent des seigneurs
Insolente, despreocupada, sua longa silhuetaInsolente, nonchalante, sa longue silhouette
Quando passa pela praçaQuand elle passe sur la place
Faz tremer muitas cabeçasFait trembler bien des têtes
Rocambole está sempre de péRocambole est toujours debout
Ele aparece em qualquer lugarIl apparaît n'importe où
Sem um grito, sem o menor barulhoSans un cri, sans le moindre bruit
Como um pássaro da noitePareil à l'oiseau de nuit
Lá onde passa e repassa sua longa silhuetaLà où passe et repasse sa longue silhouette
Sem mais graça, tudo se apagaPlus de grâce, tout s'efface
Ele faz suas dívidas serem pagasIl fait payer ses dettes
Depois parte para o coração da noite profundaPuis repart au coeur de la nuit profonde
E desaparece na sombraEt disparaît dans l'ombre
Como veio.Comme il était venu {x3}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lemarque Francis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: