Tradução gerada automaticamente

Your Evil Shadow Has A Cup Of Tea
Lemon Demon
Sua Sombra Maligna Tem Uma Xícara de Chá
Your Evil Shadow Has A Cup Of Tea
Cinco dias em uma caverna cheia d'água.Five days in a watery cave.
Outra canção para o dia que eu levo pra cova.Another song for the day that I take to the grave.
Eu tenho que ser o primeiro a ver o espectro.I gotta be the first to see the specter.
Todo mundo quer ser amigo do protetor do néctar.Everybody want to be friends with the nectar protector.
Dezessete crânios em um buraco na florestaSeventeen skulls in a hole in the woods
já sabem do baixo astral, mas não das coisas boas.already know of the low down, but not of the goods.
Não conseguimos ver, mas olha só ela,We can't see but lo and behold her,
é engraçado como pensamos com a cabeça quando o ombro tá mais frio.it's funny how we think with our heads when the shoulder is colder.
Essa é a verdade sobre isso.This is the truth about it.
Você vai aprender a nunca duvidar.You'll learn to never doubt it.
Todo o assunto é envolto em mistério vivo.The whole affair is shrouded in living mystery.
Então o que rola na sua árvore, quando tudo que você sabe éSo what goes on in your tree, when all you know is
sua sombra maligna tem uma xícara de chá?your evil shadow has a cup of tea?
De volta à escola primária,Back in elementary school,
havia um garoto que conhecíamos, achávamos ele legal.there was a kid we knew, we considered him cool.
E quando os olhos dele ficaram vermelhos, o diretor disseAnd when his eyes turned red, the principal said
que ele ia pirar com as coisas na cabeça.he was gonna go mad from the things in his head.
Dezessete dias depois, alguém nos contou que não tinha mais escola,Seventeen days later somebody told us there was no more school,
e o diretor nos vendeu para a sorveteria da esquina,and the principal sold us to the ice cream shop down the street,
de onde parecia que não tinha nada que eles deixassem a gente comer, então gritamoswhere it seemed there was nothing they'd let us eat, so we screamed
Essa é a verdade sobre isso.This is the truth about it.
Você vai aprender a nunca duvidar.You'll learn to never doubt it.
Todo o assunto é envolto em mistério vivo.The whole affair is shrouded in living mystery.
Então o que rola na sua árvore, quando tudo que você sabe éSo what goes on in your tree, when all you know is
sua sombra maligna tem uma xícara de chá?your evil shadow has a cup of tea?
Nunca é tarde demaisIt's never too late
para aproveitar a chance de uma vida sob o pesoto take the chance of a lifetime under the weight
da vida, e da sorte, e da morte.of life, and chance, and death.
E nunca é tão longe assim.And it's never too far out.
Não sabemos como o sol virou uma estrela.We don't know how the sun became a star.
Dizem que sempre foi assim,They say it's always been that way,
mas eu vou ficar puto se for o caso.but I'll be damned if that's the case.
Adoraríamos ter você como nosso convidado esta tarde.We'd love to have you as our guest this afternoon.
Vamos preparar o bule, espero que você apareça logo.We'll get the kettle ready, hope you show up soon.
Podemos falar sobre a vida, podemos falar sobre a morte,We can talk about life, we can talk about death,
podemos falar sobre filme, podemos falar sobre xadrez,we can talk about film, we can talk about chess,
podemos falar sobre as criaturas sombrias sem rostowe can talk about the faceless evil shadow creatures
debaixo das nossas roupasunderneath our clothes
podemos falar sobre as conspirações do governowe can talk about the government conspiracies
e contornar os desafios que representam nossos inimigos.and circumvent the challenges that represent our foes.
Nunca é minha culpa.It's never my fault.
Leve o que eu digo com um baita grão de sal,Take what I say with a big fat grain of salt,
e leve meus medos embora.and take my fears away.
Nunca vamos escapar,We never will break out,
e não vamos deixar nada em nosso rastro.and we'll leave not one thing in our wake.
Dizem que sempre foi assim.They say it's always been that way.
Essa é a verdade sobre isso.This is the truth about it.
Você vai aprender a nunca duvidar.You'll learn to never doubt it.
Todo o assunto é envolto em mistério vivo.The whole affair is shrouded in living mystery.
Então o que rola na sua árvore, quando tudo que você sabe éSo what goes on in your tree, when all you know is
sua sombra maligna tem uma xícara de chá?your evil shadow has a cup of tea?
Essa é a verdade sobre isso.This is the truth about it.
Você vai aprender a nunca duvidar.You'll learn to never doubt it.
Todo o assunto é envolto em mistério vivo.The whole affair is shrouded in living mystery.
Então o que rola na sua árvore, quando tudo que você sabe éSo what goes on in your tree, when all you know is
sua sombra maligna tem uma xícara de chá?your evil shadow has a cup of tea?
Sua sombra maligna tem uma xícara de chá.Your evil shadow has a cup of tea.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lemon Demon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: