Le marchand d'étoiles
C'était un marchand d'étoiles
Et d'aurores boréales
Qui a posé sur ton lit
Tous les fantasmes de la nuit
Il allait de ville en ville
Cherchant un esprit docile
Il t'a bien vite éblouie
Et comme une ombre, tu l'as suivi
Moi je croyais au ruisseau
Je croyais à leurs monts
Qui se couvre de lierres
Moi je croyais au jardin
Que revêt de satin
La rosée du matin
C'était un marchand d'étoiles
Et de phrases magistrales
Il a glissé dans ta vie
Tous les mensonges de la nuit
Dans les reflets d'une eau grise
Il t'a fait croire à Venise
Tu as cru voir du pays
Tu as cru voir le paradis
Moi je disais que l'oiseau
Nous fait signe là-haut
Que s'éloigne l'orage
Moi je disais qu'au réveil
Sur la vigne vermeille
Brillerait le soleil
Mais ton beau marchand d'étoiles
En changeant de cathédrale
A changé de compagnie
Dans le miroir de son ennui
Je t'attends petite fille
L'arbre n'était que brindille
Qui sera bien vite enfouie
Sous le manteau de l'oubli
O vendedor de estrelas
Era um vendedor de estrelas
E de auroras boreais
Que colocou sobre sua cama
Todos os fantasmas da noite
Ele ia de cidade em cidade
Procurando um espírito dócil
Ele te deixou deslumbrada
E como uma sombra, você o seguiu
Eu acreditava no riacho
Eu acreditava nas montanhas
Que se cobrem de heras
Eu acreditava no jardim
Que se reveste de cetim
A orvalho da manhã
Era um vendedor de estrelas
E de frases magistrais
Ele deslizou na sua vida
Todas as mentiras da noite
Nos reflexos de uma água cinza
Ele te fez acreditar em Veneza
Você achou que viu o país
Você achou que viu o paraíso
Mas eu dizia que o pássaro
Nos faz sinal lá em cima
Que a tempestade se afasta
Eu dizia que ao acordar
Sobre a videira vermelha
Brilharia o sol
Mas seu belo vendedor de estrelas
Ao mudar de catedral
Mudou de companhia
No espelho do seu tédio
Eu te espero, menininha
A árvore não era mais que um galho
Que logo será enterrado
Sob o manto do esquecimento