Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 587

Breakfast At Tiffany's

Léo Mancini

Letra

Café da Manhã na Tiffany's

Breakfast At Tiffany's

Você vai dizer que não temos nada em comum,You'll say, we've got nothing in common,
Nenhum ponto de partida,No common ground to start from,
E estamos nos afastando,And we're falling apart,
Você vai dizer que o mundo se colocou entre nós,You'll say, the world has come between us,
Nossas vidas se colocaram entre nós,Our lives have come between us,
Ainda assim, eu sei que você simplesmente não se importa.Still I know you just don't care.

E eu disse: "E quanto a 'Café da Manhã na Tiffany's'?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Acho que lembro do filme,She said, "I think I remember the film,
E pelo que me lembro, acho que nós dois gostamos dele."And as I recall, I think, we both kind of liked it."
E eu disse: "Bem, isso é a única coisa que temos."And I said, "Well that's, the one thing we've got."

Eu vejo você, a única que me conhecia,I see you, the only one who knew me,
E agora seus olhos veem através de mim,And now your eyes see through me,
Acho que eu estava errado,I guess I was wrong,
E agora? É claro que estamos acabando,So what now? It's plain to see we're over,
E eu odeio quando as coisas acabam,And I hate when things are over,
Quando tanto ainda está por fazer.When so much is left undone.

E eu disse: "E quanto a 'Café da Manhã na Tiffany's'?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Acho que eu, lembro daquele filme,She said, "I think I, remember that film,
E, pelo que me lembro, acho que nós dois gostamos dele,"And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é a única coisa que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."

Você vai dizer que não temos nada em comum,You'll say, that we've got nothing in common,
Nenhum ponto de partida,No common ground to start from,
E estamos nos afastando,And we're falling apart,
Você vai dizer que o mundo se colocou entre nós,You'll say the world has come between us,
Nossas vidas se colocaram entre nós,Our lives have come between us,
Ainda assim, eu sei que você simplesmente não se importa.Still I know you just don't care.

E eu disse: "E quanto a 'Café da Manhã na Tiffany's'?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Acho que eu, lembro daquele filme,She said, "I think I, remember that film,
E, pelo que me lembro, acho que nós dois gostamos dele,"And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é a única coisa que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."

OoooooOooooo

E eu disse: "E quanto a 'Café da Manhã na Tiffany's'?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Acho que eu, lembro daquele filme,She said, "I think I, remember that film,
E, pelo que me lembro, acho que nós dois gostamos dele,"And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é a única coisa que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."

E eu disse: "E quanto a 'Café da Manhã na Tiffany's'?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse: "Acho que eu, lembro daquele filme,She said, "I think I, remember that film,
E, pelo que me lembro, acho que nós dois gostamos dele,"And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu disse: "Bem, isso é a única coisa que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Mancini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção