Tradução gerada automaticamente
Lentelied
Leon Lutterman
Canção da Primavera
Lentelied
a primavera é, sem dúvida, o melhor período do anode lente blijft met afstand, het allermooiste kwartaal
por isso eu canto sobre a primavera e não sobre o frio e o vaziovandaar dat ik van lente zing en niet van koud en kaal
canto sobre as aves rápidas, sobre a grama recém-plantadaik zing van snelle kieviten, van 't nieuw gezaaide gras
sobre narinas alérgicas e sapos perto da lagoavan neusvleugels met hooikoorts, en kikkers bij de plas
claro que o verão também tem suas coisas legaisnatuurlijk heeft de zomer ook veel leuke dingen
meninas de saia curta e na rua elas estão cantandomeisjes in korte rokjes en op straat staan ze te zingen
o barulho da furadeira do trabalhador que cuida da estradade drilboor van de werkman die de snelweg onderhoudt
onde se anda rápido demais, isso causa engarrafamentowaar veel te hard gereden wordt, dat zorgt voor oponthoud
o suor debaixo do braço que encharca a camisahet zweet onder je oksels dat met bakken in je shirt gaat
ansiedade por causa da luz e trovões à noitespanning vanwege het licht, en onweer 's avonds laat
a primavera é, sem dúvida, o melhor período do anode lente blijft met afstand, het allermooiste kwartaal
por isso eu canto sobre a primavera e não sobre o frio e o vaziovandaar dat ik van lente zing en niet van koud en kaal
canto sobre as aves rápidas, sobre a grama recém-plantadaik zing van snelle kieviten, van 't nieuw gezaaide gras
sobre narinas alérgicas e sapos perto da lagoavan neusvleugels met hooikoorts, en kikkers bij de plas
no outono você vai ao teatro à noite para se divertirin de herfst ga je 's avonds gezellig naar het theater
lá você ri de um palhaço que te entretém com suas palhaçadasdaar lach je om een clown die je vermaakt met zijn gesnater
e lá fora já é hora de pegar o guarda-chuva de novoen buiten moet direct de paraplu weer uit
está chovendo na Praça Leidsche, folhas na janelahet regent op het Leidscheplein, er zitten bladeren op de ruit
folhas por toda parte, onde quer que você olhebladeren overal, waar je ook maar ziet
o outono tem algo sombrio, mas não me encanta nem um poucode herfst heeft iets schimmigs maar bekoort mij zeker niet
a primavera é, sem dúvida, o melhor período do anode lente blijft met afstand, het allermooiste kwartaal
por isso eu canto sobre a primavera e não sobre o frio e o vaziovandaar dat ik van lente zing en niet van koud en kaal
canto sobre as aves rápidas, sobre a grama recém-plantadaik zing van snelle kieviten, van 't nieuw gezaaide gras
sobre narinas alérgicas e sapos perto da lagoavan neusvleugels met hooikoorts, en kikkers bij de plas
claro que o inverno também tem sua lareiranatuurlijk heeft de winter ook haar open haard
seus lados agradáveis que também valem a penahaar aangename kanten die zijn ook wel heel wat waard
mas neve, frio e gelo, isso não me deixa felizmaar sneeuw en vries en ijzel, die maken mij niet blij
então eu penso na primavera quando deslizo pela A2...dus denk ik aan de lente als ik van de A2 af glij...
a primavera é, sem dúvida, o melhor período do anode lente blijft met afstand, het allermooiste kwartaal
por isso eu canto sobre a primavera e não sobre o frio e o vaziovandaar dat ik van lente zing en niet van koud en kaal
canto sobre as aves rápidas, sobre a grama recém-plantadaik zing van snelle kieviten, van 't nieuw gezaaide gras
sobre narinas alérgicas e sapos perto da lagoavan neusvleugels met hooikoorts, en kikkers bij de plas
eu não gosto do inverno, o inverno me deixa frioik houd niet van de winter, de winter laat mij koud
e verões abafados são muito sufocantes para mimen broeierige zomers zijn voor mij veel te benauwd
não gosto de pisar nas folhas do outonode herfstige bladeren daar stap ik niet graag in rond
três quartos das estações são muito ruins para o meu humordrie kwart van de seizoenen is voor mijn humeur zeer ongezond
mas quando preciso fazer minha declaração de impostosmaar als ik mijn belastingaangifte moet doen
isso acontece na melhor estação do anogebeurt dat in het allermooiste seizoen
a primavera é, sem dúvida, o melhor período do anode lente blijft met afstand, het allermooiste kwartaal
por isso eu canto sobre a primavera e não sobre o frio e o vaziovandaar dat ik van lente zing en niet van koud en kaal
canto sobre as aves rápidas, sobre a grama recém-plantadaik zing van snelle kieviten, van 't nieuw gezaaide gras
sobre narinas alérgicas e sapos perto da lagoavan neusvleugels met hooikoorts, en kikkers bij de plas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leon Lutterman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: